1
00:00:24,707 --> 00:00:27,737
♪ Somewhere

2
00:00:27,745 --> 00:00:30,275
♪ beyond the sea

3
00:00:30,281 --> 00:00:31,611
♪ somewhere

4
00:00:31,615 --> 00:00:35,375
♪ waitin' for me

5
00:00:35,386 --> 00:00:39,956
♪ my lover stands on golden sands ♪

6
00:00:39,957 --> 00:00:42,587
♪ And watches the ships

7
00:00:42,593 --> 00:00:45,962
♪ that go sailin'

8
00:00:45,963 --> 00:00:49,099
♪ somewhere

9
00:00:49,100 --> 00:00:51,600
♪ beyond the sea

10
00:00:51,602 --> 00:00:56,072
♪ she's there, watching for me ♪

11
00:00:56,073 --> 00:01:01,143
♪ If I could fly like birds on high ♪

12
00:01:01,145 --> 00:01:03,145
♪ Then straight to her arms ♪

13
00:01:03,147 --> 00:01:06,916
♪ I'd go sailin'

14
00:01:06,917 --> 00:01:09,947
♪ it's far

15
00:01:09,954 --> 00:01:12,489
♪ beyond a star

16
00:01:12,490 --> 00:01:17,427
♪ it's near beyond the moon ♪

17
00:01:17,428 --> 00:01:20,396
♪ I know

18
00:01:20,397 --> 00:01:23,166
♪ beyond a doubt

19
00:01:23,167 --> 00:01:28,297
♪ my heart will
lead me there soon ♪

20
00:01:28,305 --> 00:01:30,965
♪ We'll meet

21
00:01:30,975 --> 00:01:33,435
♪ beyond the shore

22
00:01:33,444 --> 00:01:38,248
♪ we'll kiss
just as before ♪

23
00:01:38,249 --> 00:01:42,819
♪ Happy we'll be
beyond the sea ♪

24
00:01:42,820 --> 00:01:45,150
♪ And never again

25
00:01:45,156 --> 00:01:48,886
♪ I'll go sailin'

26
00:02:08,044 --> 00:02:09,479
Rommel.

27
00:02:09,480 --> 00:02:10,480
Walkie-walkie.

28
00:02:20,823 --> 00:02:24,160
♪ I know

29
00:02:24,161 --> 00:02:26,629
♪ beyond a doubt, uh

30
00:02:26,630 --> 00:02:28,298
♪ my heart

31
00:02:28,299 --> 00:02:32,168
♪ will lead me there soon

32
00:02:32,169 --> 00:02:34,799
♪ we'll meet, I know we'll meet ♪

33
00:02:34,805 --> 00:02:36,905
♪ Beyond the shore

34
00:02:36,907 --> 00:02:38,337
♪ we'll kiss

35
00:02:38,342 --> 00:02:42,212
♪ just as before

36
00:02:42,213 --> 00:02:46,749
♪ happy we'll be
beyond the sea ♪

37
00:02:46,750 --> 00:02:48,980
♪ And never again

38
00:02:48,986 --> 00:02:54,316
♪ I'll go sailin'

39
00:02:54,325 --> 00:02:58,325
♪ no more sailin'

40
00:02:58,329 --> 00:03:01,497
♪ so long, sailin'

41
00:03:01,498 --> 00:03:07,168
♪ bye-bye, sailin'

42
00:03:10,874 --> 00:03:12,174
Jerk!

43
00:03:12,176 --> 00:03:14,406
Hey, baby, it's me.

44
00:03:14,411 --> 00:03:16,511
I thought I'd check in.

45
00:03:16,513 --> 00:03:18,353
They don't turn our phone
on until tomorrow,

46
00:03:18,354 --> 00:03:22,018
And I just wanted
to say... ah-choo!

47
00:03:22,019 --> 00:03:25,088
Mmm. Good night.

48
00:03:25,089 --> 00:03:26,619
Okay, boy, you've got
one phone call.

49
00:03:26,624 --> 00:03:28,091
This is it.

50
00:03:28,092 --> 00:03:29,959
Make it short.

51
00:03:29,960 --> 00:03:34,460
It's taxpayers money you're spending.

52
00:03:34,465 --> 00:03:36,525
Well, drive carefully.

53
00:03:36,533 --> 00:03:38,103
<i>Tell your sister I said hello.</i>

54
00:03:39,637 --> 00:03:40,637
Yeah, you, too.

55
00:04:06,763 --> 00:04:08,831
What's the matter, boy?

56
00:04:08,832 --> 00:04:09,832
Got no one to talk to?

57
00:04:43,433 --> 00:04:46,033
We square on all this?

58
00:04:46,036 --> 00:04:48,636
One giant combination
with everything on it.

59
00:04:48,639 --> 00:04:51,607
Couple of sodas...

60
00:04:51,608 --> 00:04:54,508
You sure you can't bring beer?

61
00:04:54,511 --> 00:04:59,148
'Cause I could
really use a beer.

62
00:04:59,149 --> 00:05:05,319
Hey, man, what about
my phone call?

63
00:05:05,322 --> 00:05:08,191
It looks like bob
and Rita Beeson are home.

64
00:05:08,192 --> 00:05:09,522
probably just
got in today.

65
00:05:09,526 --> 00:05:11,826
Let's go down and say hello.

66
00:05:11,829 --> 00:05:16,059
That's a good idea.

67
00:05:16,066 --> 00:05:19,866
Rommel.

68
00:05:19,870 --> 00:05:21,110
Come here, boy. Come on.

69
00:05:32,048 --> 00:05:33,008
Honey?

70
00:05:33,016 --> 00:05:34,816
Yeah.

71
00:05:34,818 --> 00:05:36,348
You don't suppose it was Bob and Rita

72
00:05:36,353 --> 00:05:38,253
That almost ran us over, do you?

73
00:05:38,255 --> 00:05:40,585
I'll bet it was Christy or Bobby Jr.

74
00:05:40,591 --> 00:05:42,891
Which one graduated this year?

75
00:05:42,893 --> 00:05:45,161
I can never remember who's older.

76
00:05:45,162 --> 00:05:47,997
Huh?

77
00:05:47,998 --> 00:05:51,167
Oh, my God.

78
00:05:51,168 --> 00:05:53,238
There's a black man in
the Beesons' living room.

79
00:05:53,239 --> 00:05:56,337
Look.

80
00:05:56,340 --> 00:05:59,940
He's stealing the stereo.

81
00:05:59,943 --> 00:06:01,577
Rommel! Rommel!

82
00:06:01,578 --> 00:06:03,446
Judy! Get over here.

83
00:06:03,447 --> 00:06:11,247
Rommel! Rommel!

84
00:06:11,255 --> 00:06:12,885
Rommel!

85
00:06:12,890 --> 00:06:13,860
We can't leave Rommel.

86
00:06:13,861 --> 00:06:19,427
Rommel!

87
00:06:21,932 --> 00:06:23,932
He's taking everything.

88
00:06:23,934 --> 00:06:25,934
We've got to call the police.

89
00:06:25,936 --> 00:06:28,136
A heck of a way to start the summer.

90
00:06:28,138 --> 00:06:29,868
<i>subject is male, black,</i>

91
00:06:29,873 --> 00:06:31,593
And is to be considered
<i>armed and dangerous.</i>

92
00:07:00,670 --> 00:07:02,138
What are you doing?

93
00:07:02,139 --> 00:07:03,569
Looking for my other glasses.

94
00:07:03,574 --> 00:07:10,446
No, I mean, where are you going?

95
00:07:10,447 --> 00:07:11,807
Watch.

96
00:07:11,815 --> 00:07:13,745
You can't go down there.

97
00:07:13,750 --> 00:07:15,850
You don't know what's going to
happen when they arrest that man.

98
00:07:15,853 --> 00:07:17,953
Phil, you're only a lawyer.

99
00:07:20,491 --> 00:07:23,659
Rommel, where's your leash?

100
00:07:31,835 --> 00:07:32,695
what?, look.

101
00:07:32,703 --> 00:07:35,338
The police are here.

102
00:07:35,339 --> 00:07:41,509
That was fast.
Uh-huh. Uh-huh.

103
00:07:41,512 --> 00:07:42,842
Oh!

104
00:07:42,846 --> 00:07:47,976
Damn.

105
00:07:47,985 --> 00:07:48,845
Will you take the flashlight

106
00:07:48,852 --> 00:07:49,652
Out of my eyes?

107
00:07:49,653 --> 00:07:51,220
I'm sorry.

108
00:07:51,221 --> 00:07:56,459
Step away from the car, please.

109
00:07:56,460 --> 00:07:58,660
You folks are going to
have to vacate the area.

110
00:07:58,662 --> 00:08:00,532
We've got some trouble up here.

111
00:08:00,533 --> 00:08:02,031
We're the ones who called you.

112
00:08:02,032 --> 00:08:04,132
Officer, it's okay.

113
00:08:04,134 --> 00:08:06,034
My husband is a lawyer.

114
00:08:06,036 --> 00:08:08,066
Yes, ma'am.
Yes.

115
00:08:08,071 --> 00:08:09,971
Sir, uh, excuse me.

116
00:08:09,973 --> 00:08:13,376
Oh, sure.

117
00:08:13,377 --> 00:08:16,546
Chief, this couple
right over here

118
00:08:16,547 --> 00:08:19,177
Are the people who called
in a little while ago.

119
00:08:19,182 --> 00:08:20,152
What are their names?

120
00:08:20,153 --> 00:08:21,680
I don't know.

121
00:08:21,685 --> 00:08:23,175
You didn't get their names?

122
00:08:23,186 --> 00:08:24,046
Evening.

123
00:08:24,054 --> 00:08:25,054
hi.

124
00:08:25,055 --> 00:08:26,715
Chief Tolliver.

125
00:08:26,723 --> 00:08:28,693
You're the people who reported this?

126
00:08:28,694 --> 00:08:29,822
Phil Gillman.

127
00:08:29,826 --> 00:08:31,156
How are you?

128
00:08:31,161 --> 00:08:32,828
Yes, we did.

129
00:08:32,829 --> 00:08:35,429
Judy Gillman.
We called right away.

130
00:08:35,432 --> 00:08:36,932
You saw someone in the house?

131
00:08:36,934 --> 00:08:38,868
What was he doing?

132
00:08:38,869 --> 00:08:40,599
Believe me, chief Tolliver,

133
00:08:40,604 --> 00:08:42,704
I'm not racist, I can assure you of that,

134
00:08:42,706 --> 00:08:45,166
But when you see a black man
on this island

135
00:08:45,175 --> 00:08:47,675
With his arms full
of stereo equipment,

136
00:08:47,678 --> 00:08:50,846
You know damn good and well
what he's doing.

137
00:08:50,847 --> 00:08:52,377
You know who owns the house?

138
00:08:52,382 --> 00:08:53,782
Bob and Rita Beeson.

139
00:08:53,784 --> 00:08:56,352
Very nice people.

140
00:08:56,353 --> 00:08:58,053
Have you seen them tonight?

141
00:08:58,055 --> 00:08:59,585
Tell him about the car.

142
00:08:59,590 --> 00:09:01,190
Oh, yes. Yes.

143
00:09:01,191 --> 00:09:02,591
One of the kids...

144
00:09:02,593 --> 00:09:03,433
We don't know which one.

145
00:09:03,434 --> 00:09:04,887
Darn near hit us

146
00:09:04,895 --> 00:09:06,525
While we were walking our dog.

147
00:09:06,530 --> 00:09:07,800
They just got the car for graduation.

148
00:09:07,801 --> 00:09:09,228
You know how kids are.

149
00:09:09,232 --> 00:09:10,932
We see the car in the driveway,

150
00:09:10,934 --> 00:09:18,307
So naturally, we're assuming
that the kids are...

151
00:09:18,308 --> 00:09:27,448
Hostages.

152
00:09:27,451 --> 00:09:30,121
Okay, get Riley out here with
his ought-six and scope.

153
00:09:30,122 --> 00:09:33,820
Whoa. Whoa.

154
00:09:33,824 --> 00:09:35,494
And I want body armor
for everyone,

155
00:09:35,495 --> 00:09:41,497
And I want them to wear it.

156
00:09:41,498 --> 00:09:43,228
I want to thank you folks

157
00:09:43,233 --> 00:09:45,101
For your help tonight.

158
00:09:45,102 --> 00:09:47,837
We only did what anyone on
this island would have done.

159
00:09:47,838 --> 00:09:49,298
I think it'd be best if
you go back to your house.

160
00:09:49,306 --> 00:09:51,066
I've got a job to do here.

161
00:09:51,074 --> 00:09:54,644
Isn't there anything else
we can do to help?

162
00:09:54,645 --> 00:09:57,075
Well, actually, uh,

163
00:09:57,080 --> 00:09:58,360
You could remember me this fall.

164
00:10:08,524 --> 00:10:10,162
if we just stay put,

165
00:10:10,163 --> 00:10:11,790
He might get in that car

166
00:10:11,795 --> 00:10:14,155
And try to drive on out of there.

167
00:10:14,164 --> 00:10:17,833
We've got hostages in there.

168
00:10:17,834 --> 00:10:23,272
What are you going to do, chief?

169
00:10:23,273 --> 00:10:29,679
In an election year?

170
00:10:29,680 --> 00:10:31,850
You're nuts tonight.
You really are.

171
00:10:31,851 --> 00:10:35,818
So much excitement for you, huh?

172
00:10:35,819 --> 00:10:37,049
Excuse me.
Can you tell me

173
00:10:37,054 --> 00:10:38,224
Where old country road is?

174
00:10:38,225 --> 00:10:40,056
I seem to be lost.

175
00:10:40,057 --> 00:10:41,187
You're on old country road.

176
00:10:41,191 --> 00:10:42,958
I am?

177
00:10:42,959 --> 00:10:45,689
You're not a policeman, are you?

178
00:10:45,696 --> 00:10:47,856
I have the curious habit

179
00:10:47,864 --> 00:10:50,174
Of monitoring certain
radio frequencies.

180
00:10:50,175 --> 00:10:52,727
You're a reporter.

181
00:10:52,736 --> 00:10:54,976
All right, gentlemen, you all
know what the situation is.

182
00:11:06,215 --> 00:11:11,245
Night ops, chief.

183
00:11:11,254 --> 00:11:12,922
Any questions?

184
00:11:12,923 --> 00:11:14,323
What are your names?

185
00:11:14,324 --> 00:11:15,591
<i>Gillman.</i>

186
00:11:15,592 --> 00:11:18,427
<i>G-I-l-l-m-a-n.</i>

187
00:11:18,428 --> 00:11:21,828
<i>And Judy with a "J."</i>

188
00:11:21,832 --> 00:11:24,266
Tell me what happened.

189
00:11:24,267 --> 00:11:26,327
Well, uh,
<i>there was this man-</i> -

190
00:11:26,336 --> 00:11:27,336
<i>It was a black man.</i>

191
00:12:10,079 --> 00:12:11,147
What in the...

192
00:12:11,148 --> 00:12:13,978
Good...

193
00:12:20,924 --> 00:12:27,062
Darn it.

194
00:12:27,063 --> 00:12:28,403
Oh, great.

195
00:12:42,812 --> 00:12:45,748
I see him.

196
00:12:45,749 --> 00:12:54,789
He's coming out.
Now take it easy.

197
00:12:54,791 --> 00:12:55,821
Hey, dog.

198
00:13:13,375 --> 00:13:15,875
Freeze! Police!
Drop your weapon!

199
00:13:15,879 --> 00:13:16,949
You want the car?

200
00:13:16,950 --> 00:13:18,277
Put it down!

201
00:13:18,281 --> 00:13:19,981
Okay, okay, they're up.

202
00:13:19,983 --> 00:13:21,283
police.

203
00:13:21,284 --> 00:13:22,518
Drop your weapon!

204
00:13:22,519 --> 00:13:23,819
What?

205
00:13:23,820 --> 00:13:25,788
Police...

206
00:13:25,789 --> 00:13:26,859
Police! You're under arrest!

207
00:13:26,860 --> 00:13:28,157
Drop it!

208
00:13:28,158 --> 00:13:30,288
I can't hear you!

209
00:13:30,293 --> 00:13:32,293
Let me turn off the alarm!

210
00:13:32,295 --> 00:13:35,655
Aah!

211
00:13:35,665 --> 00:13:38,165
Oh! Oh!

212
00:13:38,168 --> 00:13:42,838
Oh!

213
00:13:42,839 --> 00:13:46,069
Aah!

214
00:13:46,076 --> 00:13:48,676
Donnie! Donnie!

215
00:13:48,678 --> 00:13:51,078
Oh, my God.

216
00:13:51,081 --> 00:13:55,217
Oh, shit.

217
00:13:55,218 --> 00:14:02,988
Riley!
Hold your fire.

218
00:14:02,993 --> 00:14:06,262
Hold your fire.
Hold your fire.

219
00:14:06,263 --> 00:14:07,263
<i>hold your fire.</i>

220
00:14:21,077 --> 00:14:22,077
Donnie!

221
00:14:45,270 --> 00:14:46,628
Donnie!

222
00:14:46,636 --> 00:14:47,636
Get over here!

223
00:15:00,115 --> 00:15:02,375
What are you doing?

224
00:15:02,385 --> 00:15:04,545
The car alarm gave my position away.

225
00:15:04,554 --> 00:15:06,154
You opened fire.

226
00:15:06,156 --> 00:15:07,156
He had a gun, chief.

227
00:15:07,157 --> 00:15:08,817
I didn't see a gun.

228
00:15:08,825 --> 00:15:10,725
I'm telling you. The guy had a gun.

229
00:15:10,727 --> 00:15:13,327
It looked like a 9-millimeter.

230
00:15:13,330 --> 00:15:15,630
I saw it, chief. He was
holding it in his hand.

231
00:15:15,632 --> 00:15:23,172
Pointed the thing right at me.

232
00:15:23,173 --> 00:15:26,273
There he is!

233
00:15:26,276 --> 00:15:27,936
Put that away.

234
00:15:27,944 --> 00:15:30,980
Stop it!
Stop shooting at him.

235
00:15:30,981 --> 00:15:31,981
Get down.

236
00:15:48,764 --> 00:15:50,933
Okay, Stan and earl,
go around to the side,

237
00:15:50,934 --> 00:15:53,004
And one of you keep an eye on the back.

238
00:15:53,005 --> 00:15:57,873
Riley, you stay put.

239
00:15:57,874 --> 00:15:59,842
Donnie, you come with me.

240
00:15:59,843 --> 00:16:02,177
Look...

241
00:16:02,178 --> 00:16:06,808
He's turning the lights off.

242
00:16:06,816 --> 00:16:10,116
Now we've stepped in it.

243
00:16:10,120 --> 00:16:12,988
Now we have to worry
about hostages.

244
00:16:12,989 --> 00:16:15,958
pack it up.
Let's get down there.

245
00:16:15,959 --> 00:16:17,659
Can we go with you?

246
00:16:17,660 --> 00:16:19,130
We're practically campaigning

247
00:16:19,131 --> 00:16:21,029
For the, uh, chief of police.

248
00:16:21,031 --> 00:16:22,201
We're big supporters.

249
00:16:22,202 --> 00:16:23,658
Mmm. How big?

250
00:16:23,666 --> 00:16:25,966
Very big.

251
00:16:25,969 --> 00:16:27,499
All right, I want you to get on the horn

252
00:16:27,504 --> 00:16:29,073
To the frigging phone company

253
00:16:29,074 --> 00:16:30,839
And get a direct line into the house.

254
00:16:30,840 --> 00:16:32,370
I want no other calls
going in or out of there,

255
00:16:32,375 --> 00:16:33,335
Do you understand?

256
00:16:33,343 --> 00:16:34,510
I'm clear.

257
00:16:34,511 --> 00:16:35,681
Maybe if we're lucky,

258
00:16:35,682 --> 00:16:37,478
I mean real lucky,

259
00:16:37,480 --> 00:16:38,850
We can talk that guy
out of there

260
00:16:38,851 --> 00:16:43,886
Before he hurts somebody.

261
00:16:43,887 --> 00:16:45,047
Wipe that dirt off your face.

262
00:16:45,055 --> 00:16:50,085
You're a police officer.

263
00:16:50,093 --> 00:16:51,260
Hi, chief.

264
00:16:51,261 --> 00:16:53,829
Waldo Lake.

265
00:16:53,830 --> 00:16:55,660
You been listening to that
radio of yours again?

266
00:16:55,665 --> 00:16:56,995
hi.

267
00:16:57,000 --> 00:16:59,430
Hello, Chief Tolliver.

268
00:16:59,436 --> 00:17:07,706
Yeah.

269
00:17:07,710 --> 00:17:10,240
We don't know how many family
members are in the house.

270
00:17:10,246 --> 00:17:12,346
We think one of the children.

271
00:17:12,348 --> 00:17:15,048
We also believe
that he had a gun.

272
00:17:15,051 --> 00:17:17,951
Chief, the phone company says

273
00:17:17,954 --> 00:17:19,024
They'll have us
a line into the house

274
00:17:19,025 --> 00:17:20,522
In a few minutes.

275
00:17:20,523 --> 00:17:23,123
Good. Good work.

276
00:17:23,126 --> 00:17:24,686
<i>I'm sorry. Where was I?</i>

277
00:17:24,694 --> 00:17:26,894
He had a gun.

278
00:17:26,896 --> 00:17:29,456
He had a gun. <i>He had a gun. Yeah.</i>

279
00:17:29,466 --> 00:17:31,766
A 9-millimeter.

280
00:17:47,917 --> 00:17:49,117
Maybe he bled to death, chief.

281
00:17:58,961 --> 00:18:00,961
<i>hi, we're not home right now,</i>

282
00:18:00,964 --> 00:18:02,332
But if you leave <i>your name, number</i>

283
00:18:02,333 --> 00:18:03,162
And a brief message, we'll get back...

284
00:18:03,166 --> 00:18:04,466
Hello?

285
00:18:04,467 --> 00:18:05,267
hello?

286
00:18:05,268 --> 00:18:06,498
Who is this?

287
00:18:06,503 --> 00:18:08,270
Who's this?

288
00:18:08,271 --> 00:18:09,638
<i>The chief of police.</i>

289
00:18:09,639 --> 00:18:12,307
Thank God. There
was a man with a gun.

290
00:18:12,308 --> 00:18:14,138
Look. We're outside.
We have your house surrounded.

291
00:18:14,144 --> 00:18:15,314
Are you all right?

292
00:18:15,315 --> 00:18:17,411
Yes, I'm all right.

293
00:18:17,413 --> 00:18:18,813
We're going to get you
<i>out of there.</i>

294
00:18:18,815 --> 00:18:20,345
Can you see the man with the gun?

295
00:18:20,350 --> 00:18:24,286
<i>Do you know where he is?</i>

296
00:18:24,287 --> 00:18:25,487
No.

297
00:18:25,488 --> 00:18:26,348
I don't see him.

298
00:18:26,356 --> 00:18:27,616
<i>Where are you?</i>

299
00:18:27,624 --> 00:18:30,324
I'm in an upstairs bedroom.

300
00:18:30,326 --> 00:18:31,656
Can you tell me who you saw?

301
00:18:31,661 --> 00:18:33,428
Was it just one man?

302
00:18:33,429 --> 00:18:35,759
Yes, there was only one,
but let me warn you,

303
00:18:35,765 --> 00:18:37,495
He was armed to the teeth.

304
00:18:37,500 --> 00:18:39,600
I tried to turn my car alarm off,

305
00:18:39,602 --> 00:18:41,537
And he started shooting.

306
00:18:41,538 --> 00:18:47,008
You should see what he did to my front door.

307
00:18:47,010 --> 00:18:48,810
Mr. Beeson?

308
00:18:48,811 --> 00:18:51,511
Beeson?
My name is Sterling.

309
00:18:51,514 --> 00:18:59,388
Andrew Sterling.

310
00:18:59,389 --> 00:19:03,189
Waldo, come here.

311
00:19:03,193 --> 00:19:05,327
Not the camera, okay?

312
00:19:05,328 --> 00:19:08,658
Uh, Ernie, go get some
sound bites or something.

313
00:19:08,665 --> 00:19:10,895
You get around, Waldo.

314
00:19:10,900 --> 00:19:13,730
So why does the name
Andrew Sterling sound familiar?

315
00:19:13,736 --> 00:19:15,496
The Andrew Sterling?

316
00:19:15,505 --> 00:19:17,305
Who is "the" Andrew Sterling?

317
00:19:17,307 --> 00:19:19,667
Andrew Sterling is a very talented man.

318
00:19:19,676 --> 00:19:22,076
Well, he's very famous.

319
00:19:22,078 --> 00:19:24,078
I see him all the time.

320
00:19:24,080 --> 00:19:26,680
I can't quite recall
what it is he does exactly,

321
00:19:26,683 --> 00:19:28,350
But I do know one thing.

322
00:19:28,351 --> 00:19:29,351
What's that?

323
00:19:29,352 --> 00:19:31,587
He's black.

324
00:19:31,588 --> 00:19:40,088
I'd say it was because I'm black.

325
00:19:40,096 --> 00:19:42,496
Look, I know who you are, Mr. Sterling.

326
00:19:42,498 --> 00:19:44,898
Now, what exactly are you talking about?

327
00:19:44,901 --> 00:19:47,101
I'm talking about the fact
that someone on this island

328
00:19:47,103 --> 00:19:49,103
Tried to kill me.

329
00:19:49,105 --> 00:19:50,065
We'll get you out of there.

330
00:19:50,073 --> 00:19:51,940
You just sit tight.

331
00:19:51,941 --> 00:19:53,071
<i>sit, baby.</i>

332
00:19:53,076 --> 00:19:54,336
<i>Sit.</i>

333
00:19:54,344 --> 00:19:55,713
<i>good. Good. Good.</i>

334
00:19:55,714 --> 00:19:57,042
You work for a local station?

335
00:19:57,046 --> 00:19:59,376
No. Waldo and I
are freelance.

336
00:19:59,382 --> 00:20:01,682
Lie down. Beg.

337
00:20:01,684 --> 00:20:03,884
Good. Good.

338
00:20:03,886 --> 00:20:06,516
Most of our stuff goes
to shows that are syndicated,

339
00:20:06,522 --> 00:20:09,291
But we're trying our best
to crack the networks.

340
00:20:09,292 --> 00:20:10,961
We're aiming for prime time.

341
00:20:10,962 --> 00:20:12,790
Cop shows, emergency rescue,

342
00:20:12,795 --> 00:20:13,625
That sort of thing.

343
00:20:13,630 --> 00:20:15,360
Oh.

344
00:20:15,365 --> 00:20:17,465
Speak.
<i>Rommel, speak.</i>

345
00:20:17,467 --> 00:20:19,467
People love reality.

346
00:20:19,469 --> 00:20:20,736
Drug busts,

347
00:20:20,737 --> 00:20:22,297
Homicides,

348
00:20:22,305 --> 00:20:23,395
Domestic violence.

349
00:20:23,406 --> 00:20:24,766
Ah!

350
00:20:24,774 --> 00:20:26,808
America eats that stuff up.

351
00:20:26,809 --> 00:20:31,979
Officer Donaldson,
put them in the back, please.

352
00:20:31,981 --> 00:20:33,781
Could you step
into the patrol car, please?

353
00:20:33,783 --> 00:20:36,318
Oh, yeah.

354
00:20:36,319 --> 00:20:37,819
Come on, baby.

355
00:20:37,820 --> 00:20:40,150
oh, uh, let us know
when the show's on.

356
00:20:40,156 --> 00:20:43,216
We'd hate to miss it.
Uh-huh.

357
00:20:43,226 --> 00:20:45,926
Son, I'm afraid I'm going
to have to take that tape.

358
00:20:45,928 --> 00:20:50,828
What about the First Amendment?

359
00:20:50,833 --> 00:20:57,306
<i>Fuck the First Amendment.</i>

360
00:20:57,307 --> 00:20:58,307
Hmm?

361
00:20:58,308 --> 00:21:00,168
Mm-hmm.

362
00:21:00,176 --> 00:21:02,976
Donnie, you ever hear of a guy

363
00:21:02,979 --> 00:21:05,979
Named Andrew Sterling?

364
00:21:05,982 --> 00:21:06,982
Yeah, sure, chief.

365
00:21:06,983 --> 00:21:12,120
Hasn't everybody?

366
00:21:12,121 --> 00:21:14,089
Bye-bye, chief.

367
00:21:14,090 --> 00:21:15,990
Good night, now.

368
00:21:15,992 --> 00:21:17,962
Boy, you know, he looks tired.

369
00:21:17,963 --> 00:21:20,190
Maybe he has a headache.

370
00:21:21,998 --> 00:21:24,498
There is no burglar,
there is no hostage,

371
00:21:24,500 --> 00:21:29,970
And there's no crime
being committed.

372
00:21:29,972 --> 00:21:32,541
What about a gun, chief?

373
00:21:32,542 --> 00:21:37,179
A black guy pointed a gun right at me.

374
00:21:37,180 --> 00:21:39,680
That was Andrew Sterling

375
00:21:39,682 --> 00:21:43,882
Trying to turn off
his goddamn car alarm.

376
00:21:43,886 --> 00:21:46,286
And thanks to you and
those two idiots in there,

377
00:21:46,289 --> 00:21:52,989
We goddamn near killed
a man in his own home.

378
00:21:52,995 --> 00:21:55,455
God, if this gets out,

379
00:21:55,465 --> 00:21:56,945
They'll crucify me,
come election day.

380
00:22:07,175 --> 00:22:09,175
Wait a minute.

381
00:22:09,178 --> 00:22:14,348
I've got an idea.

382
00:22:14,350 --> 00:22:17,080
It's crazy, but I got an idea.

383
00:22:17,086 --> 00:22:21,186
Amos Odell...
what do we have here?

384
00:22:21,190 --> 00:22:23,990
Couple of drunk and
disorderly convictions,

385
00:22:23,993 --> 00:22:31,566
Contributing to the delinquency
of a minor charge.

386
00:22:31,567 --> 00:22:38,067
What do you have
to say about that?

387
00:22:38,074 --> 00:22:43,678
She looked 18.

388
00:22:43,679 --> 00:22:46,509
Let's cut the crap, okay?

389
00:22:46,516 --> 00:22:48,676
You hopscotch your way
across five states.

390
00:22:48,684 --> 00:22:53,088
You end up on my island in a stolen car.

391
00:22:53,089 --> 00:22:55,759
It was her father's car.
She gave me the keys.

392
00:22:55,760 --> 00:22:58,228
And I suppose I could find
out what a sawed-off shotgun

393
00:22:58,229 --> 00:23:01,457
And a bunch of small bills
were doing in the trunk?

394
00:23:01,464 --> 00:23:02,704
Well, sir, I suppose you could.

395
00:23:02,705 --> 00:23:06,728
I suppose I could, too.

396
00:23:06,736 --> 00:23:08,366
This is your lucky day, pal.

397
00:23:08,371 --> 00:23:10,971
I got a little
proposition for you.

398
00:23:10,973 --> 00:23:12,243
Now, you're not exactly

399
00:23:12,244 --> 00:23:14,309
What I'd call a professional,

400
00:23:14,310 --> 00:23:18,146
But, uh, unless
you cooperate with us,

401
00:23:18,147 --> 00:23:20,307
I'm sure I could
convince a, uh, judge

402
00:23:20,316 --> 00:23:21,646
That you're what we
in law enforcement

403
00:23:21,651 --> 00:23:25,451
Call a career criminal.

404
00:23:25,455 --> 00:23:26,455
You know what I mean?

405
00:23:40,101 --> 00:23:50,141
♪

406
00:23:50,146 --> 00:23:51,646
You know what the voters in this county

407
00:23:51,647 --> 00:23:53,247
Are most concerned with?

408
00:23:53,249 --> 00:23:54,979
Crime.

409
00:23:54,984 --> 00:23:56,351
That's right...

410
00:23:56,352 --> 00:24:02,157
Law and order.

411
00:24:02,158 --> 00:24:07,328
Fighting crime is just as
important to my constituents

412
00:24:07,330 --> 00:24:10,160
As taxes and spending.

413
00:24:10,166 --> 00:24:13,626
Are you listening to me?

414
00:24:13,636 --> 00:24:15,036
Uh, yes, sir.

415
00:24:15,037 --> 00:24:17,037
I go in, take the guy hostage,

416
00:24:17,039 --> 00:24:18,669
Give myself up,

417
00:24:18,674 --> 00:24:20,214
And I'm on the first
bus out of town.

418
00:24:20,215 --> 00:24:22,009
Ain't that the deal, boss?

419
00:24:22,011 --> 00:24:24,946
That's the deal.

420
00:24:24,947 --> 00:24:27,107
Just make sure that bus finds
Canada, and you're on it.

421
00:25:05,087 --> 00:25:06,217
<i>Mr. Sterling?</i>

422
00:25:06,222 --> 00:25:07,689
Where have you been?

423
00:25:07,690 --> 00:25:09,590
Listen to me.

424
00:25:09,592 --> 00:25:11,232
We're coming in after you.

425
00:25:11,233 --> 00:25:12,827
Oh, one more thing...

426
00:25:12,828 --> 00:25:15,658
Do you have a weapon?

427
00:25:15,665 --> 00:25:19,995
Just a frying pan.

428
00:25:20,002 --> 00:25:22,002
Look, I want you in and out
of there, you understand?

429
00:25:22,004 --> 00:25:25,173
In and out.

430
00:25:28,911 --> 00:25:30,011
Get your camera, Ernie.

431
00:25:30,012 --> 00:25:31,112
We're back in business.

432
00:25:31,113 --> 00:25:32,913
That does it!

433
00:25:32,915 --> 00:25:34,575
I'm calling the local station.

434
00:25:34,584 --> 00:25:37,354
There's no reason this can't be on the 11:00 news.

435
00:25:37,355 --> 00:25:39,453
I heard shots.

436
00:25:39,455 --> 00:25:41,055
Don't worry, he was shooting at us.

437
00:25:41,057 --> 00:25:44,117
Where is he now?

438
00:25:44,126 --> 00:25:50,626
And you were right about him
being armed to the teeth.

439
00:25:50,633 --> 00:25:52,803
All right. He's in
an upstairs bedroom.

440
00:25:52,804 --> 00:25:55,737
Wait a minute.

441
00:25:55,738 --> 00:25:56,968
Hey.

442
00:25:56,973 --> 00:26:01,409
Hold it. Hold it.

443
00:26:01,410 --> 00:26:02,940
Watch out.

444
00:26:02,945 --> 00:26:05,045
He's got a frying pan.

445
00:26:05,047 --> 00:26:08,247
Scary.

446
00:26:08,250 --> 00:26:11,119
Come on, Donnie.

447
00:26:11,120 --> 00:26:13,588
Time for a little spin control.

448
00:26:14,724 --> 00:26:15,724
What was that?

449
00:26:38,246 --> 00:26:41,176
I hear something.

450
00:26:41,183 --> 00:26:43,783
Someone's coming up the stairs.

451
00:26:43,786 --> 00:26:45,486
Don't make a sound, Mr. Sterling.

452
00:26:45,488 --> 00:26:54,996
He doesn't know where you are.

453
00:26:54,997 --> 00:26:56,527
I know you're in here.

454
00:27:18,987 --> 00:27:22,987
<i>Mr. Sterling?</i>

455
00:27:22,992 --> 00:27:31,499
Come out from under the bed.

456
00:27:31,500 --> 00:27:36,638
All right. Get up.
Get up. Come on.

457
00:27:36,639 --> 00:27:38,506
All right, turn around.

458
00:27:38,507 --> 00:27:44,507
Let's get a good look at you.

459
00:27:44,513 --> 00:27:49,083
What, uh... what are
you doing in here?

460
00:27:49,085 --> 00:27:52,045
This is my house.

461
00:27:52,054 --> 00:27:54,024
No kidding? This is your house?
You own this place?

462
00:27:54,025 --> 00:27:55,223
Yes.

463
00:27:55,224 --> 00:27:58,259
I own this place.

464
00:27:58,260 --> 00:27:59,830
Sure you ain't the cook here?

465
00:27:59,831 --> 00:28:01,929
Listen to me.

466
00:28:01,931 --> 00:28:04,001
I bought this house.
I paid cash for it.

467
00:28:04,002 --> 00:28:06,868
I own it.

468
00:28:06,869 --> 00:28:11,839
It appears, uh, he bought
the house over the winter.

469
00:28:11,841 --> 00:28:15,510
Of course, we're...
Proud to have him here.

470
00:28:15,511 --> 00:28:18,511
It's just too bad about this jailbreak.

471
00:28:18,514 --> 00:28:27,188
It's, uh, not a very nice
welcome to the island.

472
00:28:27,189 --> 00:28:28,689
Don't worry, bro.

473
00:28:28,691 --> 00:28:31,126
This is just for appearances.

474
00:28:31,127 --> 00:28:34,557
I'm not your brother.

475
00:28:34,563 --> 00:28:38,867
Nothing personal.

476
00:28:38,868 --> 00:28:41,636
Well, stick around, old buddy.

477
00:28:41,637 --> 00:28:43,797
You may get that
TV show of yours yet.

478
00:28:43,806 --> 00:28:50,306
Come on, Donnie, let's go.

479
00:28:50,312 --> 00:28:56,251
Hope you don't mind, but
I could really use a beer.

480
00:28:56,252 --> 00:29:02,157
You're an assassin, aren't you?

481
00:29:02,158 --> 00:29:03,818
That's the one thing about jail...

482
00:29:03,826 --> 00:29:05,486
No beer.

483
00:29:05,494 --> 00:29:06,994
That and no women,

484
00:29:06,996 --> 00:29:10,256
But I was having
one of them delivered.

485
00:29:10,266 --> 00:29:14,096
You tried to kill me.

486
00:29:14,103 --> 00:29:16,171
Why would I want to kill you?

487
00:29:16,172 --> 00:29:18,810
Because I'm a thorn in the
side of the white man.

488
00:29:18,811 --> 00:29:20,138
I'm the voice of my people...

489
00:29:20,142 --> 00:29:22,442
A loud, angry voice

490
00:29:22,444 --> 00:29:25,313
That's not afraid to speak the
truth about white America.

491
00:29:25,314 --> 00:29:27,081
What's your name?

492
00:29:27,082 --> 00:29:29,482
Andrew Sterling.

493
00:29:29,485 --> 00:29:31,815
Mr. Sterling, apart
from being a thorn

494
00:29:31,821 --> 00:29:32,991
In the side of the white man,

495
00:29:32,992 --> 00:29:37,418
You got a regular job?

496
00:29:37,426 --> 00:29:39,526
I hold a PhD in cultural anthropology.

497
00:29:39,528 --> 00:29:40,758
I teach, I lecture,

498
00:29:40,763 --> 00:29:42,497
I produce and direct.

499
00:29:42,498 --> 00:29:44,498
I'm also the author of a Broadway play,

500
00:29:44,500 --> 00:29:46,167
Now a motion picture.

501
00:29:46,168 --> 00:29:48,968
What's it called?

502
00:29:48,971 --> 00:29:52,006
"Yo, Brother, Where Art Thou?"

503
00:29:52,007 --> 00:29:53,707
Yo, brother, where art thou?

504
00:29:53,709 --> 00:29:56,309
Never heard of it.

505
00:29:56,312 --> 00:29:59,312
Maybe you've heard of the Pulitzer prize.

506
00:29:59,315 --> 00:30:00,275
You won that?

507
00:30:00,282 --> 00:30:02,550
I did.

508
00:30:02,551 --> 00:30:05,451
How much you win?

509
00:30:05,454 --> 00:30:09,157
Who sent you here?

510
00:30:09,158 --> 00:30:11,188
Do you work for the government?

511
00:30:11,193 --> 00:30:14,233
Because I know the FBI
keeps extensive files on me.

512
00:30:14,234 --> 00:30:16,960
As a matter of fact,
I've seen them.

513
00:30:16,966 --> 00:30:18,796
I wonder if they got one on me.

514
00:30:18,801 --> 00:30:20,521
I want to know who sent you here to kill me.

515
00:30:30,845 --> 00:30:32,975
I have a shotgun.

516
00:30:32,982 --> 00:30:36,082
You have a frying pan.

517
00:30:36,085 --> 00:30:37,715
If I was here to kill you,

518
00:30:37,720 --> 00:30:39,189
You'd better believe, bro,

519
00:30:39,190 --> 00:30:40,888
You'd be a dead man by now.

520
00:30:40,890 --> 00:30:42,690
I told you before...

521
00:30:42,691 --> 00:30:46,027
I know. You're not
my brother.

522
00:31:10,451 --> 00:31:12,220
Yo.

523
00:31:12,221 --> 00:31:14,956
This is police chief,
Cecil Tolliver.

524
00:31:14,957 --> 00:31:16,417
The house is
<i>completely surrounded.</i>

525
00:31:16,425 --> 00:31:18,255
<i>There is no escape.</i>

526
00:31:18,260 --> 00:31:19,360
Hey, you know who I got in here?

527
00:31:19,361 --> 00:31:20,591
<i>Yes, I do</i>.

528
00:31:20,596 --> 00:31:23,026
I mean, some black dude.

529
00:31:23,032 --> 00:31:24,772
<i>Some black dude's living in this house.</i>

530
00:31:24,773 --> 00:31:26,427
That doesn't matter.

531
00:31:26,435 --> 00:31:29,465
What matters is you let him
go and come out of there.

532
00:31:29,471 --> 00:31:32,640
If you ask me, he's got
kind of an attitude problem.

533
00:31:32,641 --> 00:31:35,211
You going to make me
come in there after you?

534
00:31:35,212 --> 00:31:37,540
Uh, okay, okay. He's got
kind Ofan attitude problem.

535
00:31:37,546 --> 00:31:38,906
You do remember <i>our deal...</i>

536
00:31:38,914 --> 00:31:40,982
<i>No names, no faces,</i>

537
00:31:40,983 --> 00:31:43,318
Nobody knows nothing.

538
00:31:43,319 --> 00:31:44,749
I give myself up, he's got
kind of an attitude problem.

539
00:31:44,753 --> 00:31:46,221
And I'm on the first bus
<i>out of town.</i>

540
00:31:46,222 --> 00:31:47,221
It's the press.

541
00:31:47,222 --> 00:31:48,162
<i>Okay?</i>

542
00:31:48,163 --> 00:31:49,217
The press?

543
00:31:49,224 --> 00:31:51,092
The real press.

544
00:31:51,093 --> 00:31:53,061
Hey. Okay?

545
00:31:53,062 --> 00:31:54,592
<i>Are you there?</i>

546
00:31:54,596 --> 00:31:56,996
Make it 10 minutes.

547
00:31:56,999 --> 00:31:58,166
10 minutes?

548
00:31:58,167 --> 00:31:59,167
You heard me.

549
00:32:08,276 --> 00:32:09,476
bring it back around here!

550
00:32:09,478 --> 00:32:14,348
we need a ladder.

551
00:32:14,350 --> 00:32:16,117
Why read the gossip column

552
00:32:16,118 --> 00:32:18,148
When you can read the front page?

553
00:32:18,153 --> 00:32:26,127
Get my necktie out of the car.

554
00:32:26,128 --> 00:32:28,158
Got a cold?

555
00:32:28,163 --> 00:32:30,163
Hay fever.

556
00:32:30,165 --> 00:32:32,825
You got hay fever?
I got hay fever.

557
00:32:32,835 --> 00:32:35,295
Only from cutting the grass.

558
00:32:35,304 --> 00:32:37,174
Put me where they just
mowed the lawn, I'm a goner.

559
00:32:37,175 --> 00:32:44,112
I get it bad.

560
00:32:44,113 --> 00:32:45,113
What time is it?

561
00:32:56,392 --> 00:32:58,860
That's a nice watch.

562
00:32:58,861 --> 00:33:01,531
I've seen a watch like
that in a magazine once.

563
00:33:01,532 --> 00:33:06,230
I sure wish I could get me
a watch like that someday.

564
00:33:06,235 --> 00:33:13,235
I doubt you could afford it.

565
00:33:13,242 --> 00:33:14,602
Who said anything
about buying one?

566
00:33:25,553 --> 00:33:26,653
Donnie...

567
00:33:26,655 --> 00:33:29,015
<i>Yeah, chief.</i>

568
00:33:29,024 --> 00:33:31,162
Get those other guys
up here, okay?

569
00:33:31,163 --> 00:33:32,760
I need some crowd control

570
00:33:32,761 --> 00:33:36,397
And an eye kept on
the people of the press.

571
00:33:36,398 --> 00:33:39,498
I don't want another
Vietnam out here.

572
00:33:39,501 --> 00:33:40,501
<i>Roger that, chief.</i>

573
00:33:40,502 --> 00:33:46,908
<i>No more Vietnamese.</i>

574
00:33:46,909 --> 00:33:49,409
I'm standing live on a dark country road,

575
00:33:49,411 --> 00:33:52,011
Where after tense negotiations

576
00:33:52,014 --> 00:33:53,854
An armed assailant seems finally
ready to release the hostage.

577
00:33:57,686 --> 00:34:00,086
Escape, assault
with a deadly weapon,

578
00:34:00,089 --> 00:34:02,356
<i>Uh, kidnapping.</i>

579
00:34:02,357 --> 00:34:05,757
You can add those to a long
list of prior convictions.

580
00:34:05,761 --> 00:34:07,728
<i>His name is Amos Odell.</i>

581
00:34:07,729 --> 00:34:09,729
He's what we,
in law enforcement,

582
00:34:09,731 --> 00:34:12,767
Refer to as <i>a career criminal.</i>

583
00:34:12,768 --> 00:34:15,298
What do you know?

584
00:34:15,304 --> 00:34:22,710
Excuse me.
<i>I've got a job to do.</i>

585
00:34:22,711 --> 00:34:25,411
You can bet them cops out
there get half a chance,

586
00:34:25,414 --> 00:34:27,054
They're going
to pull the plug on me

587
00:34:27,055 --> 00:34:33,549
Like a tub full of dirty water.

588
00:34:33,555 --> 00:34:38,055
Donnie.

589
00:34:38,060 --> 00:34:43,798
this is...

590
00:34:43,799 --> 00:34:46,299
<i>This is the chief of police.</i>

591
00:34:46,301 --> 00:34:50,971
<i>Come out of the house
with your hands up.</i>

592
00:34:50,973 --> 00:34:54,809
Thank you.

593
00:34:54,810 --> 00:35:02,080
there he is!

594
00:35:02,084 --> 00:35:06,954
What's that
son of a bitch doing?

595
00:35:06,955 --> 00:35:10,985
Holy mackerel.
That's Andrew Sterling.

596
00:35:10,993 --> 00:35:15,329
That's Andrew Sterling?

597
00:35:15,330 --> 00:35:21,500
<i>Put your weapon down.
Let your hostage go.</i>

598
00:35:21,503 --> 00:35:23,871
All right, listen up!

599
00:35:23,872 --> 00:35:27,172
I want a million dollars,

600
00:35:27,176 --> 00:35:29,176
And, uh... and a helicopter,

601
00:35:29,178 --> 00:35:34,478
Or I blow him away!

602
00:35:34,483 --> 00:35:41,353
Thank you.

603
00:35:41,356 --> 00:35:42,356
Fenton, you'll mess
up your nail polish.

604
00:35:42,357 --> 00:35:44,687
Quiet.

605
00:35:44,693 --> 00:35:46,733
Andrew Sterling, <i>the noted black author,</i>

606
00:35:46,734 --> 00:35:48,958
<i>Scholar, and celebrity,</i>

607
00:35:48,964 --> 00:35:52,504
And the man holding him hostage
in his exclusive island home.

608
00:35:52,505 --> 00:35:54,701
I told you, brother.

609
00:35:54,703 --> 00:35:56,473
I told you about those
so-called liberals

610
00:35:56,474 --> 00:36:03,141
Up there on that damn island.

611
00:36:03,145 --> 00:36:05,475
Hey, chief...

612
00:36:05,480 --> 00:36:08,180
D.A.'s going to
send some backup

613
00:36:08,183 --> 00:36:10,683
And a hostage negotiating
expert down to help out.

614
00:36:10,686 --> 00:36:12,886
Tell him not to bother.

615
00:36:12,888 --> 00:36:16,188
This won't last much longer.

616
00:36:16,191 --> 00:36:18,691
A million dollars
and a helicopter.

617
00:36:18,694 --> 00:36:21,329
My, aren't we original?

618
00:36:21,330 --> 00:36:23,660
Ain't that what everyone wants?

619
00:36:23,665 --> 00:36:26,925
Money and a chance to escape?

620
00:36:26,935 --> 00:36:29,665
I just said it to stall them.

621
00:36:29,671 --> 00:36:32,171
Exactly how did someone like you

622
00:36:32,174 --> 00:36:36,344
End up on this island anyway?

623
00:36:36,345 --> 00:36:41,045
I thought it was Canada.

624
00:36:41,049 --> 00:36:43,718
I beg your pardon?

625
00:36:43,719 --> 00:36:45,119
I don't know.
I'm from Pittsburgh.

626
00:36:45,120 --> 00:36:47,190
I've never been up here before.

627
00:36:47,191 --> 00:36:49,259
I must've been thinking
about some other island.

628
00:36:49,260 --> 00:36:51,018
Incredible.

629
00:36:51,026 --> 00:36:54,286
Yeah, well, I flunked geography,

630
00:36:54,296 --> 00:36:56,556
And my sense of direction sucks.

631
00:36:56,565 --> 00:36:59,225
Anyway, I'd had
a couple of beers,

632
00:36:59,234 --> 00:37:02,803
And I tried to change some
American money into Canadian.

633
00:37:02,804 --> 00:37:06,707
Mostly small bills.

634
00:37:06,708 --> 00:37:07,738
I guess those people at the bank

635
00:37:07,743 --> 00:37:10,311
Got a little suspicious,

636
00:37:10,312 --> 00:37:11,652
'cause the next thing you know,

637
00:37:11,653 --> 00:37:17,947
The cops showed up,
and I was busted.

638
00:37:17,953 --> 00:37:19,553
Amos Odell.

639
00:37:19,554 --> 00:37:21,222
You stay back.

640
00:37:21,223 --> 00:37:23,658
Don't you come any closer!

641
00:37:23,659 --> 00:37:29,229
Give me the gun, Amos.

642
00:37:29,231 --> 00:37:32,171
Why don't you just go ahead
and shoot the nigger?

643
00:37:32,172 --> 00:37:40,137
We don't want him on this island anyway.

644
00:37:40,142 --> 00:37:42,510
Drop the gun, Amos.

645
00:37:42,511 --> 00:37:44,979
You're not a killer.

646
00:37:44,980 --> 00:37:48,180
You're just a cheap opportunist.

647
00:37:48,183 --> 00:37:50,063
Yeah? Well, that makes two
of us then, don't it?

648
00:37:59,460 --> 00:38:00,990
Yeah.

649
00:38:00,996 --> 00:38:08,666
Ohh!

650
00:38:08,670 --> 00:38:11,000
Oh, I'm sorry about that
nigger thing, Mr. Sterling.

651
00:38:11,006 --> 00:38:13,636
I just said it in order to...

652
00:38:13,642 --> 00:38:14,642
Nigger that!

653
00:38:28,857 --> 00:38:33,487
I hate to do this to you.
I really do.

654
00:38:33,495 --> 00:38:35,395
But if I'm ever
going to make it to Canada,

655
00:38:35,397 --> 00:38:42,236
It looks like I got to have at
least one ace up my sleeve.

656
00:38:42,237 --> 00:38:45,067
Shirley, the Reverend Fenton Brunch here.

657
00:38:45,073 --> 00:38:47,243
We have an emergency
situation on our hands.

658
00:38:47,244 --> 00:38:49,477
We have to call out the troops.

659
00:38:49,478 --> 00:38:51,748
I know it's
the middle of the night.

660
00:38:51,749 --> 00:38:53,747
Pay them if you have to.

661
00:38:53,749 --> 00:38:56,179
This is network television.

662
00:38:56,184 --> 00:39:00,187
We need every man,
woman and child we can get.

663
00:39:00,188 --> 00:39:01,548
Chief, do you
read me? Over.

664
00:39:12,199 --> 00:39:15,899
Stan, earl, Riley...

665
00:39:15,904 --> 00:39:18,104
You guys better forget about
those press people.

666
00:39:18,106 --> 00:39:20,766
We got no one down here
<i>around this house.</i>

667
00:39:20,776 --> 00:39:26,876
<i>roger. We're on our way.</i>

668
00:39:26,882 --> 00:39:33,788
Chief, can you
<i>hear me? Over.</i>

669
00:39:33,789 --> 00:39:39,189
Turn around.

670
00:39:39,194 --> 00:39:41,529
Catch.

671
00:39:41,530 --> 00:39:43,030
Chief, <i>are you okay?</i>

672
00:39:43,031 --> 00:39:47,868
Let's go.

673
00:39:47,869 --> 00:39:50,029
<i>Donnie, I'm moving
around the side of the house.</i>

674
00:40:13,394 --> 00:40:14,462
Hey, there.

675
00:40:14,463 --> 00:40:16,663
Hi.

676
00:40:16,665 --> 00:40:18,665
What are you doing up here?

677
00:40:18,667 --> 00:40:20,727
This is big enough
for the networks to cover.

678
00:40:20,735 --> 00:40:22,935
They won't want
what we can give them.

679
00:40:22,938 --> 00:40:24,968
Does this mean
we won't be on TV?

680
00:40:24,973 --> 00:40:26,773
Even worse...

681
00:40:26,775 --> 00:40:28,605
The chief of police
confiscated the tape.

682
00:40:28,610 --> 00:40:29,740
He can't do that.

683
00:40:29,744 --> 00:40:31,812
he did.

684
00:40:31,813 --> 00:40:33,983
Sounds like a violation
of your first amendment rights.

685
00:40:33,984 --> 00:40:35,850
That's what I said.

686
00:40:35,851 --> 00:40:38,351
I have half a mind
to make a stink about this.

687
00:40:38,353 --> 00:40:41,153
Phil was one of the lawyers
for the Chicago Seven.

688
00:40:41,156 --> 00:40:43,656
He even got his picture in Life magazine.

689
00:40:43,658 --> 00:40:44,618
I was an associate, actually,

690
00:40:44,626 --> 00:40:46,456
Just out of law school.

691
00:40:46,461 --> 00:40:49,330
He handles personal injury cases now.

692
00:40:49,331 --> 00:40:51,931
Yes, but if I had the time,
there's nothing I'd like more

693
00:40:51,933 --> 00:40:53,893
Than to argue the fine
points of the constitution.

694
00:41:09,183 --> 00:41:10,343
Well, where to now, Magellan?

695
00:41:39,981 --> 00:41:43,481
Oh, no. It's that dog again.

696
00:41:43,485 --> 00:41:44,575
I bet the whole neighborhood's in on this.

697
00:41:47,188 --> 00:41:50,018
Don't look like anybody's home.

698
00:41:50,025 --> 00:41:52,985
Good boy.
Good boy.

699
00:42:00,001 --> 00:42:02,836
Doggy, doggy, doggy...

700
00:42:02,837 --> 00:42:05,737
Good boy. Quiet.

701
00:42:05,740 --> 00:42:07,508
Quiet!

702
00:42:07,509 --> 00:42:10,839
Sit!

703
00:42:10,845 --> 00:42:12,045
Keep that animal away from me.

704
00:42:20,921 --> 00:42:24,591
Hey, look at that.

705
00:42:24,593 --> 00:42:27,193
I think he wants
to shake hands with you.

706
00:42:27,195 --> 00:42:30,455
I'm not shaking that dog's hand.

707
00:42:30,465 --> 00:42:31,965
You'll hurt his feelings
if you don't shake his hand.

708
00:42:31,967 --> 00:42:34,227
No.

709
00:42:34,235 --> 00:42:36,395
You think he's
going to hurt you?

710
00:42:36,404 --> 00:42:40,541
I'm allergic to dogs.

711
00:42:40,542 --> 00:42:41,742
You're allergic to dogs,

712
00:42:41,743 --> 00:42:42,883
And you have hay fever.

713
00:42:42,884 --> 00:42:44,307
Yes.

714
00:42:44,312 --> 00:42:46,952
I'm allergic to dogs,
and I have hay fever.

715
00:42:46,953 --> 00:42:50,317
That's too bad.

716
00:42:50,318 --> 00:42:54,318
Anyway, to him, I'm probably
just another nigger.

717
00:42:54,322 --> 00:42:56,090
Dogs are color-blind.

718
00:42:56,091 --> 00:42:57,821
I can look at this dog

719
00:42:57,826 --> 00:43:01,556
And tell he doesn't
like black people.

720
00:43:01,563 --> 00:43:03,931
Well, one thing is for sure...

721
00:43:03,932 --> 00:43:05,332
He won't like the next
one that comes in here

722
00:43:05,333 --> 00:43:09,470
If you don't shake his hand.

723
00:43:09,471 --> 00:43:13,107
Paw.

724
00:43:13,108 --> 00:43:15,268
Dr. R.A. Fink,
criminal psychologist

725
00:43:15,276 --> 00:43:16,736
And freelance hostage
crisis counselor.

726
00:43:16,745 --> 00:43:18,005
Dr. Fink.

727
00:43:18,013 --> 00:43:20,948
Call me Roy.

728
00:43:20,949 --> 00:43:23,149
<i>Come now, brothers and sisters!</i>

729
00:43:23,151 --> 00:43:25,651
<i>I want the sun to rise</i>

730
00:43:25,654 --> 00:43:27,988
<i>On an ocean of black anger</i>

731
00:43:27,989 --> 00:43:31,859
<i>At the injustices
of a racist community</i>

732
00:43:31,860 --> 00:43:34,960
<i>Whose goal is to keep
a black man from living</i>

733
00:43:34,963 --> 00:43:36,433
<i>Where he wants to live!</i>

734
00:43:36,434 --> 00:43:38,261
Yeah!
Yeah!

735
00:43:38,266 --> 00:43:39,466
Come on, now!

736
00:43:39,467 --> 00:43:41,027
Get on them buses!

737
00:43:41,036 --> 00:43:43,496
Come on, now!
Come on!

738
00:43:43,505 --> 00:43:48,435
now we're talking.

739
00:43:48,443 --> 00:43:53,480
Damn.

740
00:43:53,481 --> 00:43:55,211
What's the matter?

741
00:43:55,216 --> 00:43:57,046
I thought all people like
you knew how to steal cars.

742
00:43:57,052 --> 00:43:59,019
You watch too much TV, man.

743
00:43:59,020 --> 00:44:00,720
And I ain't no car thief.

744
00:44:00,722 --> 00:44:02,522
Never stole a car in my life

745
00:44:02,524 --> 00:44:04,284
Where somebody didn't
give me the keys first.

746
00:44:33,520 --> 00:44:35,489
Hmm.

747
00:44:35,490 --> 00:44:36,490
No car keys in there.

748
00:45:04,518 --> 00:45:05,686
White people!

749
00:45:07,355 --> 00:45:10,055
<i>Hello, Amos.</i>

750
00:45:10,058 --> 00:45:15,388
This is Dr. R.A. Fink...

751
00:45:15,396 --> 00:45:18,196
Well, but you can call me Roy

752
00:45:18,199 --> 00:45:21,799
If you like.

753
00:45:21,803 --> 00:45:24,972
I'm here to help you.

754
00:45:24,973 --> 00:45:27,541
I'd like to be your friend,

755
00:45:27,542 --> 00:45:32,446
Amos.

756
00:45:32,447 --> 00:45:34,047
Would you like to be...

757
00:45:34,048 --> 00:45:37,618
<i>My friend?</i>

758
00:45:37,619 --> 00:45:39,386
look what I found.

759
00:45:39,387 --> 00:45:48,796
Hidden treasure.

760
00:45:48,797 --> 00:45:50,927
Why don't you get out
of here while you can?

761
00:45:50,932 --> 00:45:52,062
And do what, walk to Canada?

762
00:46:01,175 --> 00:46:04,975
Liar.

763
00:46:04,979 --> 00:46:07,479
I think maybe it's you who
watches too much television.

764
00:46:07,482 --> 00:46:09,582
Not all black people use drugs.

765
00:46:09,584 --> 00:46:12,452
The ones I know do.

766
00:46:13,955 --> 00:46:15,755
See, he likes you.

767
00:46:15,757 --> 00:46:19,487
He just had to get to
know you, that's all.

768
00:46:19,494 --> 00:46:21,694
Guess you probably didn't
have a dog, growing up, huh?

769
00:46:21,696 --> 00:46:25,526
Oh, we had a dog.

770
00:46:25,533 --> 00:46:29,136
I thought you said you were allergic to dogs.

771
00:46:29,137 --> 00:46:30,867
I got shots.

772
00:46:30,872 --> 00:46:32,672
I went in every week,

773
00:46:32,674 --> 00:46:34,274
And the doctor gave
me allergy shots.

774
00:46:34,275 --> 00:46:36,175
I hate shots.
I hate needles.

775
00:46:36,177 --> 00:46:37,537
What about those tattoos?

776
00:46:37,545 --> 00:46:39,275
Didn't they use needles?

777
00:46:39,280 --> 00:46:40,710
Well, that's different.

778
00:46:40,715 --> 00:46:44,545
I was drunk.

779
00:46:44,552 --> 00:46:48,288
We never had no pets
when I was a kid.

780
00:46:48,289 --> 00:46:51,289
My old man didn't like
animals, except to shoot.

781
00:46:51,292 --> 00:46:53,662
He wouldn't even let me have Sea-Monkeys.

782
00:46:53,663 --> 00:46:56,830
What are sea monkeys?

783
00:46:56,831 --> 00:46:59,331
You know what Sea-Monkeys are.

784
00:46:59,334 --> 00:47:01,234
They sell them on the backs
of comic books and magazines.

785
00:47:01,236 --> 00:47:02,336
You've seen the ads.

786
00:47:02,337 --> 00:47:04,197
No.

787
00:47:04,205 --> 00:47:06,835
You put them in water,
and it's like you got

788
00:47:06,841 --> 00:47:09,841
This city of creatures,
all your own.

789
00:47:09,844 --> 00:47:11,879
I always wanted Sea-Monkeys,

790
00:47:11,880 --> 00:47:14,810
'cause they looked really happy in the pictures.

791
00:47:14,816 --> 00:47:17,716
They swim all around,
smiling, laughing...

792
00:47:17,719 --> 00:47:21,519
Whole family of them.

793
00:47:21,522 --> 00:47:24,191
Yeah.

794
00:47:24,192 --> 00:47:25,932
I guess I wanted my family to be

795
00:47:25,933 --> 00:47:31,657
More like a sea monkey family.

796
00:47:31,666 --> 00:47:35,096
So, after my old man leaves home for good,

797
00:47:35,103 --> 00:47:37,573
I start asking my old
lady for Sea-Monkeys,

798
00:47:37,574 --> 00:47:39,206
And every birthday

799
00:47:39,207 --> 00:47:41,907
And every Christmas.

800
00:47:41,910 --> 00:47:44,610
Finally, she gets so sick and
tired of listening to me,

801
00:47:44,612 --> 00:47:48,048
That she sends away for them.

802
00:47:48,049 --> 00:47:53,419
Yeah, she sent away for them.

803
00:47:53,421 --> 00:47:57,621
And I was...

804
00:47:57,625 --> 00:48:01,685
I was pretty excited when they came.

805
00:48:01,696 --> 00:48:04,096
What happened?

806
00:48:04,098 --> 00:48:05,458
What?

807
00:48:05,466 --> 00:48:07,426
What happened?

808
00:48:07,435 --> 00:48:09,395
Nothing.

809
00:48:09,404 --> 00:48:11,244
I poured that stuff in the water,

810
00:48:11,245 --> 00:48:13,639
And I waited and waited,

811
00:48:13,641 --> 00:48:15,911
And it just got all dirty
and full of scum,

812
00:48:15,912 --> 00:48:21,810
And finally, my old lady had to
flush it down the toilet.

813
00:48:21,816 --> 00:48:23,646
Yeah, but, you know, what the hell?

814
00:48:23,651 --> 00:48:26,651
I never really could
follow directions.

815
00:48:26,654 --> 00:48:27,654
Ow!

816
00:48:37,998 --> 00:48:39,298
Hey, you cops,

817
00:48:39,300 --> 00:48:40,667
<i>Can you hear me?</i>

818
00:48:40,668 --> 00:48:42,168
Who is it?

819
00:48:42,170 --> 00:48:44,500
It's him.
It's Amos Odell.

820
00:48:44,505 --> 00:48:47,305
How'd he get
a walkie-talkie?

821
00:48:47,308 --> 00:48:48,508
Chief.

822
00:48:48,509 --> 00:48:50,277
He's got the chief.

823
00:48:50,278 --> 00:48:53,447
Hey, you guys out there?

824
00:48:53,448 --> 00:48:57,818
This is officer Donaldson.

825
00:48:57,819 --> 00:49:00,089
Where's my million dollars and my helicopter?

826
00:49:00,090 --> 00:49:02,688
Just hold on a minute, Amos.

827
00:49:02,690 --> 00:49:05,190
I need to know if the chief is okay.

828
00:49:05,193 --> 00:49:06,526
Okay?

829
00:49:10,631 --> 00:49:12,766
I knew it.

830
00:49:12,767 --> 00:49:17,637
These dumb cops think we're
still in the other house.

831
00:49:17,638 --> 00:49:19,538
On my honor, officer Donaldson,

832
00:49:19,540 --> 00:49:21,008
Sir,

833
00:49:21,009 --> 00:49:23,677
<i>He's okay.</i>

834
00:49:23,678 --> 00:49:25,878
Let him go to the window so we can see him.

835
00:49:25,880 --> 00:49:32,350
Let him go to the window
so we can see him.

836
00:49:32,353 --> 00:49:37,491
Well, what if I told you
we weren't in the house?

837
00:49:37,492 --> 00:49:40,892
Well, then I would have to say

838
00:49:40,895 --> 00:49:42,185
That you're a liar, Amos.

839
00:49:42,196 --> 00:49:44,526
Hey!

840
00:49:44,532 --> 00:49:46,700
Don't talk to me about lying!

841
00:49:46,701 --> 00:49:48,168
Don't make him mad.

842
00:49:48,169 --> 00:49:52,839
Whatever you do, don't make him mad.

843
00:49:52,840 --> 00:49:56,009
It's all right, Amos.

844
00:49:56,010 --> 00:49:57,910
We just don't want anyone to get hurt,

845
00:49:57,912 --> 00:49:59,746
<i>That's all.</i>

846
00:49:59,747 --> 00:50:02,207
Then get me my money and my
chopper and be quick about it.

847
00:50:02,216 --> 00:50:03,176
That's all.

848
00:50:03,184 --> 00:50:05,584
<i>Good night.</i>

849
00:50:05,586 --> 00:50:07,346
He's gone.

850
00:50:07,355 --> 00:50:09,755
Uh, I'm going to go
call him in private.

851
00:50:09,757 --> 00:50:11,557
He's reaching out.

852
00:50:11,559 --> 00:50:14,489
He seems to want
to communicate now.

853
00:50:14,495 --> 00:50:20,325
Oh!
Oh, I'm sorry.

854
00:50:20,334 --> 00:50:26,940
♪

855
00:50:29,510 --> 00:50:30,340
You want my sweater, honey?

856
00:50:30,344 --> 00:50:32,112
No.

857
00:50:32,113 --> 00:50:33,580
I'm going to go back.

858
00:50:33,581 --> 00:50:34,511
The dog needs to get out anyway.

859
00:50:34,515 --> 00:50:36,715
You sure?
I'm fine.

860
00:50:36,717 --> 00:50:38,277
You know what Rommel does to the house

861
00:50:38,286 --> 00:50:43,186
If he's cooped up for very long.

862
00:50:43,191 --> 00:50:44,421
You got a family?

863
00:50:44,425 --> 00:50:47,855
I have a wife.

864
00:50:47,862 --> 00:50:52,232
Yeah, I had one of them once.

865
00:50:52,233 --> 00:50:54,301
You want to call her?

866
00:50:54,302 --> 00:50:56,802
She's on her way to Boston
to visit her sister.

867
00:50:56,804 --> 00:50:58,071
Well, we can

868
00:50:58,072 --> 00:51:00,140
Call her there.

869
00:51:00,141 --> 00:51:02,609
Maybe she's seen you on the news.

870
00:51:02,610 --> 00:51:09,149
Let's leave my wife
out of this, okay?

871
00:51:09,150 --> 00:51:10,150
You tie one of these?

872
00:51:26,333 --> 00:51:30,803
Your wife's white, isn't she?

873
00:51:30,805 --> 00:51:32,565
You think you've got it
all figured out, don't you?

874
00:51:32,573 --> 00:51:34,841
Hey, I see it all the time.

875
00:51:34,842 --> 00:51:36,980
Black man makes
a name for himself,

876
00:51:36,981 --> 00:51:38,608
Gets a little money
in his pocket.

877
00:51:38,613 --> 00:51:40,447
Next thing you know,

878
00:51:40,448 --> 00:51:44,948
He's got a skinny little
blonde with a tit job.

879
00:51:44,952 --> 00:51:48,321
And he's living large
in a fancy-ass neighborhood,

880
00:51:48,322 --> 00:51:50,122
Just trying to forget who he is

881
00:51:50,124 --> 00:51:55,929
And where he comes from.

882
00:51:55,930 --> 00:52:01,668
Careful now.

883
00:52:01,669 --> 00:52:03,669
You ever been to New York City?

884
00:52:03,671 --> 00:52:09,109
Uh-uh.

885
00:52:09,110 --> 00:52:12,140
I grew up in New York.

886
00:52:12,146 --> 00:52:15,606
We lived in a nice part of Harlem.

887
00:52:15,616 --> 00:52:17,876
When I was 12,

888
00:52:17,885 --> 00:52:21,185
I came home one day with some friends.

889
00:52:21,189 --> 00:52:23,557
We were talking loudly and

890
00:52:23,558 --> 00:52:26,958
Using the slang we'd learned in the streets.

891
00:52:26,961 --> 00:52:29,829
My father overheard us.

892
00:52:29,830 --> 00:52:33,667
He told my friends to leave.

893
00:52:33,668 --> 00:52:35,668
Then he marched me
into the bathroom

894
00:52:35,670 --> 00:52:40,340
And washed
my mouth out with soap.

895
00:52:40,341 --> 00:52:45,841
It was because he didn't
want me sounding black.

896
00:52:45,846 --> 00:52:48,176
He was an educated man, my father.

897
00:52:48,182 --> 00:52:50,350
He had a college degree,

898
00:52:50,351 --> 00:52:53,587
Just like his father.

899
00:52:53,588 --> 00:52:55,048
He was an accountant,

900
00:52:55,056 --> 00:53:04,396
Just like his father.

901
00:53:04,398 --> 00:53:09,598
He worked for
a big New York firm.

902
00:53:09,604 --> 00:53:12,174
There were only two black men
in the whole building...

903
00:53:12,175 --> 00:53:13,940
My father

904
00:53:13,941 --> 00:53:17,677
And the janitor.

905
00:53:17,678 --> 00:53:19,746
After 38 years,

906
00:53:19,747 --> 00:53:22,677
He retired, a full partner.

907
00:53:22,683 --> 00:53:24,618
Less than a week later

908
00:53:24,619 --> 00:53:28,619
He died.

909
00:53:28,623 --> 00:53:30,890
Not one person from that job

910
00:53:30,891 --> 00:53:33,691
Came to his funeral.

911
00:53:33,694 --> 00:53:36,062
38 years of his life

912
00:53:36,063 --> 00:53:39,063
And not one white face.

913
00:53:39,066 --> 00:53:40,596
Only that broken-down old janitor

914
00:53:40,601 --> 00:53:45,138
Cared enough to show up.

915
00:53:45,139 --> 00:53:48,069
My father made it in
the white man's world.

916
00:53:48,075 --> 00:53:49,605
He wanted his son to make it

917
00:53:49,610 --> 00:53:52,946
In the white man's world, too.

918
00:53:52,947 --> 00:53:56,047
But don't you, for one second,

919
00:53:56,050 --> 00:53:59,119
Think that I've forgotten who I am

920
00:53:59,120 --> 00:54:03,056
Or where I come from.

921
00:54:03,057 --> 00:54:04,817
<i>Well, Amos,</i>

922
00:54:04,825 --> 00:54:07,155
I just think that we're
probably very much alike,

923
00:54:07,161 --> 00:54:09,161
Because I can be very passionate

924
00:54:09,163 --> 00:54:10,330
And demanding

925
00:54:10,331 --> 00:54:11,831
And, uh...

926
00:54:11,832 --> 00:54:13,932
And have quite a temper.

927
00:54:13,934 --> 00:54:15,502
Actually, I have...

928
00:54:15,503 --> 00:54:17,637
A very serious temper.

929
00:54:17,638 --> 00:54:19,606
But we really <i>must be able</i>

930
00:54:19,607 --> 00:54:21,607
<i>To discuss our problems</i>

931
00:54:21,609 --> 00:54:24,009
And resolve them in ways that
society deems acceptable.

932
00:54:24,011 --> 00:54:25,741
Mmm!

933
00:54:25,746 --> 00:54:26,906
Violence <i>is never the answer.</i>

934
00:54:28,448 --> 00:54:30,148
Uh, yeah, the name is Rommel.

935
00:54:30,151 --> 00:54:34,020
R-o-m-m-e-l.

936
00:54:34,021 --> 00:54:35,621
And that's, uh,

937
00:54:35,623 --> 00:54:37,957
49, old country road.

938
00:54:37,958 --> 00:54:39,658
That's right.

939
00:54:39,660 --> 00:54:41,960
Yeah, one giant combination
with everything on it.

940
00:54:41,962 --> 00:54:43,029
Okay, sugar.

941
00:54:43,030 --> 00:54:45,098
Bye.

942
00:54:45,099 --> 00:54:47,699
You ordered a pizza?

943
00:54:47,702 --> 00:54:50,170
Hey, man,
I didn't order a pizza.

944
00:54:50,171 --> 00:54:52,601
I ordered a pizza truck.

945
00:54:56,010 --> 00:54:57,977
Hi, baby.

946
00:54:57,978 --> 00:54:59,508
Aah! Aah!
What?

947
00:54:59,513 --> 00:55:01,848
Oh, my God.

948
00:55:01,849 --> 00:55:03,679
Mr. And Mrs. Rommel,
I presume?

949
00:55:03,684 --> 00:55:05,452
Please don't hurt us.

950
00:55:05,453 --> 00:55:07,823
We know who you are.
Take whatever you want.

951
00:55:07,824 --> 00:55:09,022
Cash, jewelry.

952
00:55:09,023 --> 00:55:11,157
We got a stereo, a TV,

953
00:55:11,158 --> 00:55:13,188
Cameras.

954
00:55:13,194 --> 00:55:16,032
Oh, I have a very valuable
baseball card collection.

955
00:55:16,033 --> 00:55:17,360
Ted Williams, rookie year.

956
00:55:17,365 --> 00:55:19,155
Mint condition.

957
00:55:19,166 --> 00:55:20,166
We could write you a check.

958
00:55:20,167 --> 00:55:21,527
Quiet!

959
00:55:21,535 --> 00:55:25,335
Sit!

960
00:55:25,339 --> 00:55:29,809
Ha, ha, ha.

961
00:55:30,811 --> 00:55:37,817
Not you.

962
00:55:37,818 --> 00:55:38,818
Sit down.

963
00:55:47,694 --> 00:55:49,262
You live here?

964
00:55:49,263 --> 00:55:51,663
Well...
During the season.

965
00:55:51,665 --> 00:55:54,865
"During the season"?

966
00:55:54,869 --> 00:55:57,569
What season?
What's he talking about?

967
00:55:57,571 --> 00:56:00,071
Just make him give you the car
keys and get out of here.

968
00:56:00,074 --> 00:56:02,208
not the car.

969
00:56:02,209 --> 00:56:05,178
That car was an anniversary
present from my wife.

970
00:56:05,179 --> 00:56:06,679
I'm sorry,

971
00:56:06,680 --> 00:56:09,048
But I'm in kind of a tight spot.

972
00:56:09,049 --> 00:56:10,116
Fork them over.

973
00:56:10,117 --> 00:56:11,677
No, not me.

974
00:56:11,685 --> 00:56:14,515
That was his second wife.

975
00:56:14,522 --> 00:56:18,522
Get up.

976
00:56:18,526 --> 00:56:21,086
Are you married,
Mr. Sterling?

977
00:56:21,095 --> 00:56:24,695
May I call you Andrew?

978
00:56:24,698 --> 00:56:26,368
He don't like
talking about his wife.

979
00:56:26,369 --> 00:56:28,197
Oh.

980
00:56:28,202 --> 00:56:29,302
She's white.

981
00:56:29,303 --> 00:56:31,371
I never said that.

982
00:56:31,372 --> 00:56:33,139
Oh, um...

983
00:56:33,140 --> 00:56:35,240
Well, Bob and Rita Beeson

984
00:56:35,242 --> 00:56:36,912
Were very good friends of ours,

985
00:56:36,913 --> 00:56:38,311
And we'd love the opportunity

986
00:56:38,312 --> 00:56:40,052
To get to know you and your wife.

987
00:56:40,053 --> 00:56:47,086
Even if she is white.

988
00:56:47,087 --> 00:56:48,487
Donnie, I bet
if we wait long enough,

989
00:56:48,489 --> 00:56:49,919
He'll probably just

990
00:56:49,924 --> 00:56:52,892
Give himself up.

991
00:56:52,893 --> 00:56:56,162
What about the chief?

992
00:56:56,163 --> 00:57:03,470
Well, what are you going to do?

993
00:57:03,471 --> 00:57:09,476
In an election year?

994
00:57:09,477 --> 00:57:13,007
I remember my 11th birthday.

995
00:57:13,013 --> 00:57:14,948
I had a party,

996
00:57:14,949 --> 00:57:16,849
And my mom and dad
hired a clown.

997
00:57:16,851 --> 00:57:18,921
He was a very, very funny clown,

998
00:57:18,922 --> 00:57:21,949
And he juggled
and did magic tricks.

999
00:57:21,956 --> 00:57:24,016
My friend ruby
peed on the floor.

1000
00:57:24,024 --> 00:57:26,493
She was embarrassed,
<i>but I had a good time.</i>

1001
00:57:26,494 --> 00:57:28,661
And then the next year, <i>my mom</i>

1002
00:57:28,662 --> 00:57:31,631
Called his house to hire
him for my 12th birthday.

1003
00:57:31,632 --> 00:57:33,032
His wife <i>answers the phone,</i>

1004
00:57:33,033 --> 00:57:34,801
<i>And she says,</i>

1005
00:57:34,802 --> 00:57:37,702
"I'm sorry. He's not
<i>a clown anymore.</i>

1006
00:57:37,705 --> 00:57:41,665
"he's at school learning how
to be a dental technician."

1007
00:57:41,675 --> 00:57:44,305
I don't think I'll ever
forget that moment.

1008
00:57:44,311 --> 00:57:46,851
This key doesn't work,
that key doesn't work.

1009
00:57:46,852 --> 00:57:48,647
What... what is this?

1010
00:57:48,649 --> 00:57:52,149
What, the key to the doghouse?

1011
00:57:52,152 --> 00:57:55,121
Where are the car keys,
Mr. Rommel?

1012
00:57:55,122 --> 00:58:00,860
Give me the damn keys!

1013
00:58:00,861 --> 00:58:01,861
All right.

1014
00:58:14,173 --> 00:58:16,042
Ah, Jesus.

1015
00:58:16,043 --> 00:58:25,883
Open the door.

1016
00:58:25,886 --> 00:58:27,086
<i>Then I had a rabbit.</i>

1017
00:58:27,087 --> 00:58:28,817
<i>His name was nosy.</i>

1018
00:58:28,822 --> 00:58:30,262
I really loved him, <i>but, um...</i>

1019
00:58:30,263 --> 00:58:32,357
<i>He scratched me,</i>

1020
00:58:32,359 --> 00:58:34,489
And he had to be returned
<i>to the pet store</i>.

1021
00:58:34,495 --> 00:58:38,525
Then I wanted a pony.

1022
00:58:38,532 --> 00:58:40,402
Oh, God, how I wanted a pony.

1023
00:58:40,403 --> 00:58:41,531
<i>They gave me turtles.</i>

1024
00:58:41,535 --> 00:58:44,435
<i>I had 15 turtles,</i>

1025
00:58:44,438 --> 00:58:45,838
And they lived
<i>in a really big tank,</i>

1026
00:58:45,839 --> 00:58:48,869
And we put in <i>palm trees.</i>

1027
00:58:48,876 --> 00:58:50,506
<i>They were plastic.</i>

1028
00:58:52,212 --> 00:58:54,512
I had a lot <i>of small animals, but I...</i>

1029
00:58:54,515 --> 00:58:58,245
I never gave up <i>on that pony.</i>

1030
00:58:59,787 --> 00:59:00,847
hold your fire!

1031
00:59:11,564 --> 00:59:12,604
go get him!

1032
00:59:28,983 --> 00:59:30,483
Open the door.

1033
00:59:30,484 --> 00:59:31,724
Whose side are you on, anyway?

1034
00:59:31,725 --> 00:59:33,419
Open the door!

1035
00:59:33,420 --> 00:59:36,089
Open the goddamn door!

1036
00:59:36,090 --> 00:59:36,990
Oh, oh!

1037
00:59:36,991 --> 00:59:37,991
Ow.

1038
00:59:37,992 --> 00:59:39,992
Uhh.

1039
00:59:39,994 --> 00:59:40,964
Uhh!

1040
00:59:40,965 --> 00:59:42,328
Aah!

1041
00:59:42,329 --> 00:59:44,829
I want those keys.

1042
00:59:44,832 --> 00:59:46,599
<i>Amos Odell,</i>

1043
00:59:46,600 --> 00:59:47,400
This is <i>the chief of police.</i>

1044
00:59:47,401 --> 00:59:49,001
Oh, thank God.

1045
00:59:49,003 --> 00:59:51,003
They've found us.

1046
00:59:51,005 --> 00:59:53,405
I know you're in there.
<i>I know you can hear me.</i>

1047
00:59:53,407 --> 00:59:57,007
All right, back in the house!

1048
00:59:57,011 --> 00:59:58,941
I'm going to give you
one more chance

1049
00:59:58,946 --> 01:00:01,676
To put your weapon down
and come out of that house.

1050
01:00:03,083 --> 01:00:08,021
everybody on the floor!

1051
01:00:08,022 --> 01:00:12,859
stay away from those windows.

1052
01:00:12,860 --> 01:00:14,490
You don't think he's done anything

1053
01:00:14,495 --> 01:00:18,155
To hurt anybody, do you, chief?

1054
01:00:18,165 --> 01:00:21,525
I heard the two of them
talking upstairs.

1055
01:00:21,535 --> 01:00:26,135
Sounded like they were
getting pretty chummy to me.

1056
01:00:26,140 --> 01:00:27,670
How about it, Amos?

1057
01:00:27,675 --> 01:00:35,345
<i>You coming out of there?</i>

1058
01:00:35,349 --> 01:00:37,016
Give it up, man.

1059
01:00:37,017 --> 01:00:38,447
Those cops will kill us all.

1060
01:00:38,452 --> 01:00:40,520
Please.

1061
01:00:40,521 --> 01:00:41,821
I can recommend a good lawyer.

1062
01:00:41,822 --> 01:00:44,991
I recommend you shut up.

1063
01:00:57,837 --> 01:01:01,367
Ain't you forgetting
something, boss?

1064
01:01:01,375 --> 01:01:03,135
You got to be dreaming

1065
01:01:03,143 --> 01:01:05,743
If you think holding
Andrew Sterling hostage

1066
01:01:05,746 --> 01:01:08,406
Is going to save your ass.

1067
01:01:08,415 --> 01:01:10,015
When I get my hands on
Mr. Sterling,

1068
01:01:10,017 --> 01:01:11,817
I'm going to charge him
with attempted murder.

1069
01:01:23,029 --> 01:01:24,949
Well, then I guess you
ain't heard the good news.

1070
01:01:34,440 --> 01:01:36,170
Say something,
Mr. Rommel.

1071
01:01:36,176 --> 01:01:40,406
No tricks.

1072
01:01:40,414 --> 01:01:45,251
Hello.

1073
01:01:45,252 --> 01:01:46,552
Hi.

1074
01:01:46,553 --> 01:01:47,920
That Sterling fella

1075
01:01:47,921 --> 01:01:52,191
Must've had guests
for the weekend.

1076
01:01:52,192 --> 01:01:55,962
How'd you like them apples?

1077
01:01:55,963 --> 01:01:58,363
What do you want, Amos?

1078
01:01:58,365 --> 01:01:59,795
You give me a million dollars,

1079
01:01:59,800 --> 01:02:02,230
I give you a hostage.

1080
01:02:02,236 --> 01:02:03,566
You give me a helicopter,

1081
01:02:03,570 --> 01:02:05,700
I give you a hostage.

1082
01:02:05,706 --> 01:02:07,106
You let me fly out of here...

1083
01:02:07,107 --> 01:02:10,877
All right.
I saw the damn movie.

1084
01:02:10,878 --> 01:02:17,878
It's going to take
a little time, though.

1085
01:02:17,885 --> 01:02:19,815
Well, we ain't
going nowhere, boss.

1086
01:02:19,820 --> 01:02:23,556
Give me a hand.

1087
01:02:23,557 --> 01:02:24,957
Oh.

1088
01:02:24,958 --> 01:02:26,088
Where the hell is Donaldson?

1089
01:02:26,093 --> 01:02:27,393
I don't know, chief.

1090
01:02:27,394 --> 01:02:28,554
He was here just a while ago.

1091
01:02:51,684 --> 01:02:56,956
Nacho cheese,
Mr. Sterling?

1092
01:02:56,957 --> 01:02:58,687
Look on the bright side,
homeboy.

1093
01:02:58,692 --> 01:03:01,192
At least you're getting
to know your neighbors.

1094
01:03:01,195 --> 01:03:04,295
Ain't that right,
Mr. Rommel?

1095
01:03:04,298 --> 01:03:07,028
I wish you would
stop calling me Mr. Rommel.

1096
01:03:07,034 --> 01:03:09,034
My name is Gillman...

1097
01:03:09,036 --> 01:03:13,806
Phil Gillman.

1098
01:03:13,807 --> 01:03:23,007
Phil Gillman?

1099
01:03:23,016 --> 01:03:25,776
That name rings a bell.

1100
01:03:25,786 --> 01:03:28,186
Phil was one of the lawyers
for the Chicago Seven.

1101
01:03:28,188 --> 01:03:29,788
Yeah, well, that was a while ago.

1102
01:03:38,731 --> 01:03:40,499
"Hostage drama.

1103
01:03:40,500 --> 01:03:42,330
"Interview with Phil and Judy Gillman."

1104
01:03:42,336 --> 01:03:43,666
What's that?

1105
01:03:43,670 --> 01:03:46,339
You tell me.

1106
01:03:46,340 --> 01:03:49,208
Oh, my God.

1107
01:03:49,209 --> 01:03:50,679
They spelled my name wrong.

1108
01:03:50,680 --> 01:03:52,007
What is it anyway?

1109
01:03:52,012 --> 01:03:53,182
Nothing.
It's nothing.

1110
01:03:53,183 --> 01:03:54,680
It's double "I."

1111
01:03:56,750 --> 01:03:57,680
Let's have a look at that thing.

1112
01:03:57,684 --> 01:03:59,384
No. No.

1113
01:03:59,386 --> 01:04:00,516
Oh, no.

1114
01:04:00,520 --> 01:04:02,020
Oh, no, no, no.

1115
01:04:02,022 --> 01:04:03,589
You don't have to...

1116
01:04:03,590 --> 01:04:04,920
There's really
nothing very important.

1117
01:04:04,925 --> 01:04:09,425
Uhh!

1118
01:04:09,429 --> 01:04:10,729
Aah!

1119
01:04:11,732 --> 01:04:13,199
Whoa!

1120
01:04:13,200 --> 01:04:15,368
Mr. And Mrs. Gillman.

1121
01:04:15,369 --> 01:04:18,499
Uhh.
Uhh.

1122
01:04:18,505 --> 01:04:21,265
Well...

1123
01:04:21,275 --> 01:04:24,505
What's on this, Phil?

1124
01:04:24,511 --> 01:04:29,511
Something kinky?

1125
01:04:29,516 --> 01:04:31,076
When you see a black man
<i>on this island</i>

1126
01:04:31,084 --> 01:04:33,019
With his arms full
<i>of stereo equipment,</i>

1127
01:04:33,020 --> 01:04:34,750
You know damn good and well
what he's doing.

1128
01:04:34,755 --> 01:04:40,025
We called the police <i>right away.</i>

1129
01:04:40,027 --> 01:04:41,757
You know damn good and well
<i>what he's doing.</i>

1130
01:04:41,762 --> 01:04:42,962
We called the police <i>right away.</i>

1131
01:04:46,400 --> 01:04:48,968
Talk about the sky falling.

1132
01:04:48,969 --> 01:04:50,369
We... we thought...

1133
01:04:50,370 --> 01:04:53,070
I know what you thought.

1134
01:04:53,073 --> 01:04:59,211
It was...
it was an honest mistake.

1135
01:04:59,212 --> 01:05:01,948
It was supposed to be different.

1136
01:05:01,949 --> 01:05:03,979
It was supposed to be
the kind of place

1137
01:05:03,984 --> 01:05:06,284
Where you don't
lock your doors at night.

1138
01:05:06,286 --> 01:05:07,746
Where you don't
count your change

1139
01:05:07,754 --> 01:05:09,654
At the grocery store.

1140
01:05:09,656 --> 01:05:11,986
Where a man in his own home

1141
01:05:11,992 --> 01:05:14,330
Doesn't have to worry about
being shot at

1142
01:05:14,331 --> 01:05:16,488
And nearly killed
by the local police

1143
01:05:16,496 --> 01:05:21,326
Simply because he's black!

1144
01:05:21,335 --> 01:05:22,625
you know, if that's true,

1145
01:05:22,636 --> 01:05:24,436
You have one heck
of a lawsuit pending.

1146
01:05:25,806 --> 01:05:27,166
Come on.

1147
01:05:45,992 --> 01:05:47,992
Mr. Rommel...

1148
01:05:47,995 --> 01:05:55,195
You ordered a large combination?

1149
01:05:55,202 --> 01:05:59,939
Smells good.

1150
01:05:59,940 --> 01:06:02,170
How'd you get past the police?

1151
01:06:02,175 --> 01:06:03,175
What police?

1152
01:06:31,537 --> 01:06:32,537
Hmm.

1153
01:06:46,485 --> 01:06:51,085
well, what's so funny?

1154
01:06:51,091 --> 01:06:52,661
The chief of police
ain't going to look too smart

1155
01:06:52,662 --> 01:06:54,359
When they find out

1156
01:06:54,361 --> 01:07:01,867
He's been watching
an empty house all night.

1157
01:07:01,868 --> 01:07:02,868
What's your name?

1158
01:07:02,869 --> 01:07:05,669
Stacy.

1159
01:07:05,672 --> 01:07:08,841
Stacy.

1160
01:07:08,842 --> 01:07:11,610
I'm Amos.
Yeah, I know.

1161
01:07:11,611 --> 01:07:15,281
We've been watching you all
night at the pizza parlor.

1162
01:07:15,282 --> 01:07:16,782
You're a lot cuter than your picture.

1163
01:07:16,783 --> 01:07:18,617
Oh.

1164
01:07:18,618 --> 01:07:22,048
Thank you.

1165
01:07:22,055 --> 01:07:25,455
Um...

1166
01:07:25,459 --> 01:07:26,959
You're not

1167
01:07:26,960 --> 01:07:30,060
Scared, are you, Stacy?

1168
01:07:30,063 --> 01:07:31,063
Of what?

1169
01:07:51,283 --> 01:07:55,387
♪ We are marchin'
up the mountain ♪

1170
01:07:55,388 --> 01:08:01,488
♪ With the lord above

1171
01:08:01,495 --> 01:08:03,055
♪ we will

1172
01:08:03,063 --> 01:08:05,063
♪ win somehow

1173
01:08:05,065 --> 01:08:06,895
♪ hey, hey, hey

1174
01:08:06,900 --> 01:08:09,800
♪ we are marchin' up the

1175
01:08:09,803 --> 01:08:11,971
♪ mountain

1176
01:08:11,972 --> 01:08:14,640
♪ with the lord above

1177
01:08:14,641 --> 01:08:16,441
♪ we'll win somehow

1178
01:08:16,443 --> 01:08:17,843
♪ hey, hey, hey, hey

1179
01:08:17,844 --> 01:08:19,111
♪ hey, hey, hey, hey

1180
01:08:19,112 --> 01:08:20,112
♪ hey, hey, hey, hey

1181
01:08:31,157 --> 01:08:34,087
So, why are you riding
that motorbike, huh?

1182
01:08:34,094 --> 01:08:36,364
I thought you had
a delivery truck.

1183
01:08:36,365 --> 01:08:38,303
Uh, I ride
the motorbike to work.

1184
01:08:38,304 --> 01:08:40,828
I'm actually on my way home.

1185
01:08:40,834 --> 01:08:42,304
You live on this island?

1186
01:08:42,305 --> 01:08:44,136
I live on the mainland.

1187
01:08:44,137 --> 01:08:47,467
I work at the pizza parlor
during the summers.

1188
01:08:47,474 --> 01:08:48,807
Um...

1189
01:08:48,808 --> 01:08:51,877
So, how old are you, Stacy?

1190
01:08:51,878 --> 01:08:55,278
17.

1191
01:08:55,282 --> 01:08:58,150
You got a boyfriend?

1192
01:08:58,151 --> 01:09:01,520
Yeah.

1193
01:09:01,521 --> 01:09:02,951
Are you in love with him?

1194
01:09:02,956 --> 01:09:07,186
Not really.

1195
01:09:07,194 --> 01:09:11,897
You sure are pretty.

1196
01:09:11,898 --> 01:09:13,898
You ever been to Canada?

1197
01:09:13,900 --> 01:09:15,000
No.

1198
01:09:16,670 --> 01:09:17,800
That's where I was headed

1199
01:09:17,804 --> 01:09:20,406
Before all this happened.

1200
01:09:20,407 --> 01:09:23,637
Yeah.

1201
01:09:23,643 --> 01:09:27,813
I guess it's cold up there.

1202
01:09:27,814 --> 01:09:34,687
Guess it all depends.

1203
01:09:34,688 --> 01:09:35,818
Um...

1204
01:09:51,604 --> 01:09:55,007
Call me.

1205
01:09:55,008 --> 01:09:57,176
Wait a second.

1206
01:09:57,177 --> 01:09:58,337
<i>We think he had a gun.</i>

1207
01:09:58,345 --> 01:10:01,675
I never had a gun.

1208
01:10:01,681 --> 01:10:06,351
You still don't get it, do you, man?

1209
01:10:06,353 --> 01:10:08,787
Yeah, I get it.

1210
01:10:08,788 --> 01:10:12,258
They used you to save themselves.

1211
01:10:12,259 --> 01:10:19,398
Now you're catching on.

1212
01:10:19,399 --> 01:10:22,799
Huh, huh.

1213
01:10:22,802 --> 01:10:32,742
What do you think
he's going to do with that?

1214
01:10:32,746 --> 01:10:33,976
I want you to give this

1215
01:10:33,980 --> 01:10:36,110
To one of them reporters.

1216
01:10:36,116 --> 01:10:38,976
They'll know what to do with it.

1217
01:10:38,985 --> 01:10:41,715
What about you?
What's going to happen to you?

1218
01:10:41,721 --> 01:10:43,091
Don't you worry about me.

1219
01:10:43,092 --> 01:10:45,289
I think
Mr. Rommel in there

1220
01:10:45,292 --> 01:10:46,852
Is going to give me the keys to his car.

1221
01:11:41,513 --> 01:11:50,122
there's troops coming in!

1222
01:11:50,123 --> 01:11:51,723
Amos,

1223
01:11:51,725 --> 01:11:54,455
The helicopter is here.

1224
01:11:54,461 --> 01:11:55,731
How about my million dollars?

1225
01:11:55,732 --> 01:11:58,029
You got my million dollars?

1226
01:11:58,031 --> 01:11:59,961
Don't worry.
You'll get your money.

1227
01:11:59,966 --> 01:12:02,226
Every last dime of it.

1228
01:12:02,235 --> 01:12:05,495
Trust me.

1229
01:12:05,505 --> 01:12:11,675
Ready when you are, boss.

1230
01:12:11,678 --> 01:12:13,038
I'm standing live

1231
01:12:13,046 --> 01:12:14,906
On a dark country road

1232
01:12:14,914 --> 01:12:17,014
Where, after tense negotiations,

1233
01:12:17,016 --> 01:12:19,016
An armed assailant
seems finally ready

1234
01:12:19,018 --> 01:12:21,518
To release
the hostages he's held

1235
01:12:21,521 --> 01:12:24,261
Since escaping from jail
earlier in the evening...

1236
01:12:24,262 --> 01:12:26,057
Freeze!

1237
01:12:26,059 --> 01:12:28,359
<i>when I was 12 1/2,</i>
<i>we moved to this building</i>

1238
01:12:28,361 --> 01:12:30,161
Where the elevator men
<i>were really mean to me.</i>

1239
01:13:00,526 --> 01:13:02,886
<i>When I was 13,</i>

1240
01:13:02,896 --> 01:13:05,026
I was Barmitzvahed
in Boston Garden.

1241
01:13:05,031 --> 01:13:07,601
My Dad was a personal friend
of Red Auerbach.

1242
01:13:07,602 --> 01:13:09,368
Let's go!

1243
01:13:09,369 --> 01:13:10,869
go!
Let's move it! We're going in!

1244
01:13:12,138 --> 01:13:13,378
Go! Go! Let's go!
Let's move it!

1245
01:13:32,958 --> 01:13:34,158
Come on, hurry up!

1246
01:13:34,160 --> 01:13:37,496
Come on!

1247
01:13:37,497 --> 01:13:40,097
Police!

1248
01:13:40,099 --> 01:13:42,169
Okay, I'll cover
the back stairs.

1249
01:13:42,170 --> 01:13:47,338
there's nothing
back there?

1250
01:13:47,340 --> 01:13:51,977
watch out.

1251
01:13:51,978 --> 01:13:53,008
Detective Holwitz!

1252
01:13:53,012 --> 01:13:55,812
I'm with you.

1253
01:13:55,815 --> 01:13:58,675
No sign of them, chief.
We checked everywhere.

1254
01:13:58,685 --> 01:14:01,015
Call Bloodhound Bob.

1255
01:14:01,020 --> 01:14:03,150
Tell him to bring
the twins out here.

1256
01:14:03,156 --> 01:14:04,356
We'll find them.

1257
01:14:04,357 --> 01:14:06,157
Chief Tolliver!

1258
01:14:06,159 --> 01:14:13,999
Chief Tolliver, we found him.

1259
01:14:14,000 --> 01:14:15,370
All right, Amos, where are they?

1260
01:14:15,371 --> 01:14:17,336
Ohh...

1261
01:14:17,337 --> 01:14:21,867
Where are they, Gillman?

1262
01:14:21,875 --> 01:14:27,375
Please, don't take my car.

1263
01:14:27,380 --> 01:14:29,848
All right,

1264
01:14:29,849 --> 01:14:32,017
You have 3 seconds to tell me

1265
01:14:32,018 --> 01:14:34,348
Where them keys are,

1266
01:14:34,354 --> 01:14:35,687
Or else...

1267
01:14:35,688 --> 01:14:37,718
Or else what?

1268
01:14:37,724 --> 01:14:39,791
One,

1269
01:14:39,792 --> 01:14:41,527
Two...

1270
01:14:41,528 --> 01:14:42,558
He won't do it.

1271
01:14:42,562 --> 01:14:46,331
Do what?

1272
01:14:46,332 --> 01:14:47,366
I'll do it.

1273
01:14:47,367 --> 01:14:49,697
Do what?

1274
01:14:49,702 --> 01:14:51,302
Three!

1275
01:14:51,304 --> 01:14:54,039
No, he won't. He's not a killer.

1276
01:14:54,040 --> 01:14:58,910
He doesn't have it in him.

1277
01:14:58,912 --> 01:15:00,182
What'd you go and tell them that for?

1278
01:15:00,183 --> 01:15:08,849
Because it's true.

1279
01:15:08,855 --> 01:15:09,855
Now what?

1280
01:15:20,666 --> 01:15:21,826
What are you doing?

1281
01:15:21,834 --> 01:15:25,370
What's he doing?

1282
01:15:25,371 --> 01:15:27,871
When you see a black man
on this island

1283
01:15:27,874 --> 01:15:31,443
With the key to a $50,000
car in his hand,

1284
01:15:31,444 --> 01:15:36,514
You know damn good and well what he's doing.

1285
01:15:36,516 --> 01:15:37,776
Don't worry, Phil,

1286
01:15:37,784 --> 01:15:45,357
I'll drive careful.

1287
01:15:45,358 --> 01:15:47,426
Pervert.

1288
01:15:51,464 --> 01:15:54,032
What did you do with them, Amos?

1289
01:15:54,033 --> 01:15:59,703
Answer me!

1290
01:15:59,706 --> 01:16:01,066
Donnie?

1291
01:16:01,074 --> 01:16:03,208
That's not Donnie.

1292
01:16:03,209 --> 01:16:06,209
That's Amos Odell.

1293
01:16:06,212 --> 01:16:07,746
Read him his rights

1294
01:16:07,747 --> 01:16:11,917
And get him the hell out of here.

1295
01:16:11,918 --> 01:16:14,386
Do it!

1296
01:16:14,387 --> 01:16:19,617
Amos Odell, you have
the right to remain silent.

1297
01:16:19,626 --> 01:16:21,656
Sherman, get on up there
and let them know

1298
01:16:21,661 --> 01:16:24,596
That reverend Fenton Brunch is here,

1299
01:16:24,597 --> 01:16:27,397
And he means business!

1300
01:16:27,400 --> 01:16:32,337
okay, you drive.

1301
01:16:32,338 --> 01:16:34,238
Get in.

1302
01:16:35,274 --> 01:16:38,577
Hey, get out!

1303
01:16:38,578 --> 01:16:41,278
Go on, get in.

1304
01:16:41,280 --> 01:16:42,980
Get in the car.

1305
01:16:42,982 --> 01:16:45,620
No. You're going to
have to get yourself

1306
01:16:45,621 --> 01:16:47,618
Another nigger to hold hostage.

1307
01:16:47,620 --> 01:16:50,350
Look. I ain't holding
you hostage anymore, okay?

1308
01:16:50,356 --> 01:16:52,116
But you got to know
we're in this together,

1309
01:16:52,125 --> 01:16:53,815
All right. You and me.
Amos and Andrew.

1310
01:16:53,826 --> 01:16:56,156
Let's go.
Don't say that.

1311
01:16:56,162 --> 01:16:57,292
What?

1312
01:16:57,296 --> 01:16:58,926
Our names...

1313
01:16:58,931 --> 01:17:01,166
Together.

1314
01:17:01,167 --> 01:17:04,436
W-why?

1315
01:17:04,437 --> 01:17:07,337
Well, I'll spare you the history lesson.

1316
01:17:07,340 --> 01:17:09,840
Besides, you wouldn't understand.

1317
01:17:09,842 --> 01:17:10,942
What do you mean
I wouldn't understand?

1318
01:17:10,943 --> 01:17:12,543
You don't understand, man.

1319
01:17:12,545 --> 01:17:15,145
We're gangsters. We're outlaws.

1320
01:17:15,148 --> 01:17:18,216
"Gangsters"? "Outlaws"?

1321
01:17:18,217 --> 01:17:21,486
You're a nickel-and-dime
criminal, a petty crook,

1322
01:17:21,487 --> 01:17:23,317
And you need to figure out very quickly

1323
01:17:23,322 --> 01:17:25,360
Where it is you think you're going,

1324
01:17:25,361 --> 01:17:27,188
Because, let me tell you, white boy,

1325
01:17:27,193 --> 01:17:35,167
You are definitely headed
in the wrong direction.

1326
01:17:35,168 --> 01:17:37,798
I've had enough of this.

1327
01:17:37,804 --> 01:17:39,471
I'm going home.

1328
01:17:39,472 --> 01:17:42,541
Petty crook...

1329
01:17:42,542 --> 01:17:44,176
Oh, yeah?

1330
01:17:44,177 --> 01:17:46,977
What about you?

1331
01:17:46,979 --> 01:17:48,379
You think the whole
world's against you

1332
01:17:48,381 --> 01:17:50,081
Just because you're black.

1333
01:17:50,083 --> 01:17:51,253
If something don't go your way,

1334
01:17:51,254 --> 01:17:52,718
It's because you're black.

1335
01:17:52,719 --> 01:17:54,519
They're out of beer, it's
because you're black.

1336
01:17:54,520 --> 01:17:56,050
It rains and you get wet,

1337
01:17:56,055 --> 01:18:00,685
It's because you're a black man.

1338
01:18:00,693 --> 01:18:02,893
You saw for yourself there
ain't no conspiracy here.

1339
01:18:02,895 --> 01:18:04,695
No plot to get you off the island.

1340
01:18:04,697 --> 01:18:07,357
Nobody trying to assassinate you.

1341
01:18:07,366 --> 01:18:09,096
That's all just as crazy as thinking

1342
01:18:09,102 --> 01:18:11,272
That everybody with black
skin is your brother.

1343
01:18:11,273 --> 01:18:15,407
What do you know
about black skin?

1344
01:18:15,408 --> 01:18:17,338
I know for all your talk,

1345
01:18:17,343 --> 01:18:21,913
You're about the whitest damn
black man I've ever met.

1346
01:18:21,914 --> 01:18:28,553
Aah!

1347
01:18:28,554 --> 01:18:30,861
Would you move
out of the way, please?

1348
01:18:30,862 --> 01:18:33,357
As you just saw Amos Odell being led away,

1349
01:18:33,359 --> 01:18:35,359
The whereabouts of his hostages,

1350
01:18:35,361 --> 01:18:37,531
Including black entertainer, Andrew Sterling,

1351
01:18:37,532 --> 01:18:39,030
Are still unknown.

1352
01:18:39,031 --> 01:18:41,767
Where is Brother Sterling?

1353
01:18:41,768 --> 01:18:43,728
What have they done
to Brother Sterling?

1354
01:18:43,736 --> 01:18:45,436
Reverend Brunch?

1355
01:18:45,438 --> 01:18:46,768
Excuse me, Wendy.

1356
01:18:46,773 --> 01:18:49,373
Where is Brother Sterling?

1357
01:18:49,375 --> 01:18:50,415
Where is Brother Sterling?

1358
01:19:11,898 --> 01:19:12,998
Aah!

1359
01:19:12,999 --> 01:19:22,107
Aah! Aah!

1360
01:19:24,610 --> 01:19:29,580
Oh, God.

1361
01:19:29,582 --> 01:19:32,350
I told you about fresh-mowed grass.

1362
01:19:32,351 --> 01:19:33,521
Gets me every time.

1363
01:19:44,930 --> 01:19:46,498
There may be some truth

1364
01:19:46,499 --> 01:19:48,667
To what you said about me...

1365
01:19:48,668 --> 01:19:51,468
Ah-choo!

1366
01:19:51,470 --> 01:19:53,600
But don't you think
I should be able

1367
01:19:53,606 --> 01:19:56,306
To set up a stereo
in my own home

1368
01:19:56,309 --> 01:19:57,909
Without being mistaken for a thief?

1369
01:20:24,302 --> 01:20:25,837
Free Brother Sterling!

1370
01:20:25,838 --> 01:20:27,368
Free Brother Sterling!

1371
01:20:27,373 --> 01:20:28,840
Free Brother Sterling!

1372
01:20:28,841 --> 01:20:30,408
Free Brother Sterling!

1373
01:20:30,409 --> 01:20:31,909
Free Brother Sterling!

1374
01:20:31,911 --> 01:20:33,341
Free Brother Sterling!

1375
01:20:33,346 --> 01:20:35,076
Free Brother Sterling!

1376
01:20:35,081 --> 01:20:37,181
Free Brother Sterling!
Free Brother Sterling!

1377
01:20:37,183 --> 01:20:38,683
Free Brother Sterling!

1378
01:20:38,684 --> 01:20:42,754
Chief, Bloodhound Bob's here!

1379
01:20:42,755 --> 01:20:45,915
Hey, chief! We've been
watching on the TV.

1380
01:20:45,925 --> 01:20:47,825
The twins never tracked
nobody in no house before,

1381
01:20:47,827 --> 01:20:50,487
But we'll find them.

1382
01:20:50,496 --> 01:20:52,356
Listen to me,
brothers and sisters!

1383
01:20:52,365 --> 01:20:55,665
Listen to me, brothers and sisters!

1384
01:20:55,668 --> 01:21:01,206
A crime has been committed here tonight!

1385
01:21:01,207 --> 01:21:02,867
We got 'em. We're hot on their trail now!

1386
01:21:02,875 --> 01:21:06,535
A crime against
black people everywhere!

1387
01:21:06,545 --> 01:21:09,745
All you people
out there, disperse!

1388
01:21:09,749 --> 01:21:12,717
We are here to protect
Brother Sterling,

1389
01:21:12,718 --> 01:21:14,178
And his property!

1390
01:21:14,186 --> 01:21:17,416
You! You, move out!

1391
01:21:17,423 --> 01:21:20,223
We want Brother Sterling!
We know he's in the house!

1392
01:21:20,226 --> 01:21:22,356
He is not in the house.

1393
01:21:22,361 --> 01:21:24,029
He is in the house!

1394
01:21:24,030 --> 01:21:26,100
No, he isn't.
Yes, he's in there!

1395
01:21:26,101 --> 01:21:28,368
I know you,
you New York liberal!

1396
01:21:28,369 --> 01:21:30,067
Fascist!

1397
01:21:30,069 --> 01:21:31,699
You people aren't welcome here.

1398
01:21:31,704 --> 01:21:34,606
Go back where you belong!

1399
01:21:34,607 --> 01:21:36,707
We'll get Brother Sterling ourselves!

1400
01:21:36,709 --> 01:21:39,439
Come on! Forward!

1401
01:21:39,445 --> 01:21:41,105
Free Brother Sterling!

1402
01:21:41,113 --> 01:21:42,647
Free Brother Sterling!

1403
01:21:42,648 --> 01:21:44,108
Free Brother Sterling!

1404
01:21:44,116 --> 01:21:45,646
Free Brother Sterling!

1405
01:21:45,651 --> 01:21:47,151
Free Brother Sterling!

1406
01:21:47,153 --> 01:21:48,553
Free Brother Sterling!

1407
01:21:48,554 --> 01:21:51,489
Free Brother Sterling!

1408
01:21:51,490 --> 01:21:54,490
Look what you did, man!

1409
01:21:54,493 --> 01:21:56,793
Free Brother Sterling!

1410
01:21:56,796 --> 01:21:58,496
Give us Brother Sterling!

1411
01:21:58,497 --> 01:22:00,797
You gone set the man's house on fire.

1412
01:22:00,800 --> 01:22:09,340
Damn!

1413
01:22:09,342 --> 01:22:11,611
I told the brother about
these so-called liberals

1414
01:22:11,612 --> 01:22:13,180
Up here on this damn island.

1415
01:22:13,181 --> 01:22:14,609
Fenton, you're just full of it.

1416
01:22:14,613 --> 01:22:20,251
You dragged me out...
look, I told him.

1417
01:22:23,456 --> 01:22:24,656
Get him, girls!
Get him!

1418
01:22:24,657 --> 01:22:32,827
Get him!

1419
01:23:14,873 --> 01:23:16,741
May I help you, young lady?

1420
01:23:16,742 --> 01:23:18,510
Are you a reporter?

1421
01:23:18,511 --> 01:23:24,149
Some people think so, yeah.

1422
01:23:24,150 --> 01:23:28,219
I'm supposed to give this to a reporter.

1423
01:23:28,220 --> 01:23:30,850
Where did you get this?

1424
01:23:30,856 --> 01:23:34,356
He said you'd know what to do with it.

1425
01:23:34,360 --> 01:23:42,267
Ernie...

1426
01:23:42,268 --> 01:23:44,868
Do you know what we have here?

1427
01:23:44,870 --> 01:23:46,070
Prime time.

1428
01:23:46,072 --> 01:23:48,706
More.

1429
01:23:48,707 --> 01:23:50,667
We got a movie of the week.

1430
01:23:50,676 --> 01:23:56,906
Maybe even a miniseries.

1431
01:23:56,916 --> 01:23:59,846
So, thanks to swift
and efficient police action,

1432
01:23:59,852 --> 01:24:03,852
This island has not fallen
prey to criminal elements.

1433
01:24:03,856 --> 01:24:05,856
The lives and property
of its inhabitants

1434
01:24:05,858 --> 01:24:09,188
Are well protected by

1435
01:24:09,195 --> 01:24:11,195
The cream of law enforcement.

1436
01:24:11,197 --> 01:24:13,357
What about Andrew Sterling?

1437
01:24:13,365 --> 01:24:15,565
I've said this before.

1438
01:24:15,568 --> 01:24:20,238
We're proud to have Andrew
Sterling on this island.

1439
01:24:41,626 --> 01:24:42,986
Hey, what are you doing?
You crazy?

1440
01:24:52,270 --> 01:24:54,506
Hey, come back here!

1441
01:24:54,507 --> 01:25:01,946
Get in!

1442
01:25:01,947 --> 01:25:03,807
I don't care what you say.
Dogs really like you.

1443
01:25:03,816 --> 01:25:09,786
What?

1444
01:25:09,788 --> 01:25:12,318
Aah!

1445
01:25:12,324 --> 01:25:14,024
Hang on!

1446
01:25:14,026 --> 01:25:15,026
Ohh!

1447
01:25:40,118 --> 01:25:48,788
What the heck is that?

1448
01:25:48,794 --> 01:25:54,332
That... Is my brand-new summer home.

1449
01:25:54,333 --> 01:25:55,633
That just makes me want to...

1450
01:25:55,634 --> 01:25:57,802
You know?

1451
01:25:57,803 --> 01:25:59,003
What's the matter with you?

1452
01:25:59,004 --> 01:26:02,507
It's my house.

1453
01:26:02,508 --> 01:26:05,338
I just hate the thought of that
guy getting the best of us.

1454
01:26:05,344 --> 01:26:06,344
Who?

1455
01:26:14,686 --> 01:26:22,356
"Cecil Tolliver."

1456
01:26:22,361 --> 01:26:24,761
What are you doing?

1457
01:26:24,763 --> 01:26:26,497
What goes around

1458
01:26:26,498 --> 01:26:33,268
Comes around.

1459
01:26:35,007 --> 01:26:37,367
Hey, dogs! Over here!

1460
01:26:37,376 --> 01:26:40,206
What are you, crazy?
Those are bloodhounds, man.

1461
01:26:40,212 --> 01:26:42,282
That's not the family pet.
They hunt people for a living.

1462
01:26:42,283 --> 01:26:44,381
Hey, dogs, over here!

1463
01:26:50,189 --> 01:26:52,757
Whoa!

1464
01:26:52,758 --> 01:26:54,858
Good doggies.

1465
01:26:54,860 --> 01:26:57,560
Here, smell, smell.
Here.

1466
01:26:57,563 --> 01:27:00,198
Here, smell it.
Smell it. Go!

1467
01:27:00,199 --> 01:27:01,729
That's... that'll...
that'll do it.

1468
01:27:01,734 --> 01:27:03,268
That will work.

1469
01:27:03,269 --> 01:27:05,869
Go get him!
Go! Get him!

1470
01:27:16,482 --> 01:27:20,451
You have a criminal mind.

1471
01:27:20,452 --> 01:27:21,992
What effects will
tonight's events

1472
01:27:21,993 --> 01:27:23,587
Have on your future?

1473
01:27:23,589 --> 01:27:26,758
Oh, my God. If you're trying to imply

1474
01:27:26,759 --> 01:27:27,959
That I've given a moment's thought

1475
01:27:27,960 --> 01:27:29,090
To November's election...

1476
01:27:29,094 --> 01:27:30,828
oh, chief,

1477
01:27:30,829 --> 01:27:33,598
I wonder if the good people
of the press

1478
01:27:33,599 --> 01:27:39,099
Would be interested in
the contents of this tape?

1479
01:27:39,104 --> 01:27:41,673
sir? Sir? Chief?

1480
01:27:41,674 --> 01:27:45,009
Chief, can you give us
a statement about that?

1481
01:27:46,845 --> 01:27:53,815
Oh, get a picture of this! Quick! Quick!

1482
01:27:53,819 --> 01:27:56,349
Chief?

1483
01:27:56,355 --> 01:27:58,015
what's on that tape?

1484
01:27:58,023 --> 01:28:00,023
can you tell us your name?

1485
01:28:00,025 --> 01:28:01,825
My name is Waldo Lake.

1486
01:28:01,827 --> 01:28:03,027
Ow!

1487
01:28:03,028 --> 01:28:04,028
Ooh! Aah!

1488
01:28:56,180 --> 01:28:57,580
Name, please.

1489
01:28:57,583 --> 01:28:59,083
Sterling.
Mrs. Andrew Sterling.

1490
01:28:59,084 --> 01:29:04,021
I have a reservation.

1491
01:29:04,022 --> 01:29:07,658
Mrs. Sterling.

1492
01:29:07,659 --> 01:29:16,099
I think this is your stop.

1493
01:29:16,101 --> 01:29:22,240
Wait a minute.

1494
01:29:22,241 --> 01:29:28,546
Oh, um...

1495
01:29:28,547 --> 01:29:31,007
Here's your watch back.

1496
01:29:31,016 --> 01:29:35,346
Keep it.

1497
01:29:35,354 --> 01:29:41,224
Whoa.

1498
01:29:41,226 --> 01:29:45,926
Thanks, bro.

1499
01:29:45,931 --> 01:29:49,031
You're welcome...

1500
01:29:49,034 --> 01:29:50,274
Brother.

1501
01:30:08,553 --> 01:30:10,788
Hey, baby.

1502
01:30:10,789 --> 01:30:13,589
Hey, baby.

1503
01:30:13,592 --> 01:30:14,826
Oh.

1504
01:30:14,827 --> 01:30:18,296
Oh, what was that for?

1505
01:30:18,297 --> 01:30:20,757
Oh, just glad to see you, that's all.

1506
01:30:20,766 --> 01:30:22,296
And how was your first night on the island?

1507
01:30:22,301 --> 01:30:25,169
Well, let me just say that

1508
01:30:25,170 --> 01:30:26,770
I think the house is going to need

1509
01:30:26,772 --> 01:30:28,132
A little more work than we thought.

1510
01:30:58,936 --> 01:31:01,196
Yeow!

1511
01:31:01,206 --> 01:31:04,006
Okay, Canada,

1512
01:31:04,009 --> 01:31:06,339
Here I come.

1513
01:31:06,345 --> 01:31:10,805
Yeah.

1514
01:31:10,816 --> 01:31:12,376
♪ You can check
my blackness ♪

1515
01:31:12,384 --> 01:31:14,153
♪ Fact is, I'm rough
as a cactus ♪

1516
01:31:14,154 --> 01:31:16,190
♪ Now I gotta change
what I practice ♪

1517
01:31:16,191 --> 01:31:17,688
♪ So I went
to the suburbs ♪

1518
01:31:17,689 --> 01:31:19,189
♪ And bought me
a big house ♪

1519
01:31:19,191 --> 01:31:21,291
♪ And now they want
to run a brother out ♪

1520
01:31:21,293 --> 01:31:23,693
♪ I'm a well-educated
young maker of revenue ♪

1521
01:31:23,695 --> 01:31:25,995
♪ Rollin'
in a big black BMW ♪

1522
01:31:25,998 --> 01:31:27,528
♪ So I'm supposed to fit

1523
01:31:27,533 --> 01:31:28,870
♪ because I'm straight
legit ♪

1524
01:31:28,871 --> 01:31:31,227
♪ But the police
still wanna trip ♪

1525
01:31:31,236 --> 01:31:33,296
♪ They accuse me
of robbin' myself ♪

1526
01:31:33,305 --> 01:31:35,005
♪ Never seen a brother
with wealth ♪

1527
01:31:35,007 --> 01:31:36,667
♪ Hell, I thought
I was big ♪

1528
01:31:36,675 --> 01:31:37,905
♪ And now I'm trapped
in a house ♪

1529
01:31:37,910 --> 01:31:40,840
♪ 'Cause the cops
got my crib staked out ♪

1530
01:31:40,846 --> 01:31:42,806
♪ The police chief
is runnin' for commissioner ♪

1531
01:31:42,814 --> 01:31:44,052
♪ But if I get out of this

1532
01:31:44,053 --> 01:31:45,349
♪ chief, I'm gettin' ya

1533
01:31:45,350 --> 01:31:46,819
♪ chief needs
a cover-up plan ♪

1534
01:31:46,820 --> 01:31:48,518
♪ 'Cause he heard
I'm famous ♪

1535
01:31:48,520 --> 01:31:50,820
♪ Called a crazy white boy
name was Amos ♪

1536
01:31:50,822 --> 01:31:52,592
♪ I thought Amos
was a burg-a-lar ♪

1537
01:31:52,593 --> 01:31:53,891
♪ But when he saw me
he said ♪

1538
01:31:53,892 --> 01:31:55,726
♪ "I never heard of ya"

1539
01:31:55,727 --> 01:31:57,227
♪ he couldn't tell
north from south ♪

1540
01:31:57,229 --> 01:31:58,898
♪ But Amos was
my only way out ♪

1541
01:31:58,899 --> 01:32:00,697
♪ Of this Suburbian
Nightmare ♪

1542
01:32:00,699 --> 01:32:03,029
♪ Ha

1543
01:32:03,035 --> 01:32:08,365
♪ uhh

1544
01:32:08,373 --> 01:32:09,613
♪ my Suburbian
nightmare ♪

1545
01:32:18,849 --> 01:32:20,349
♪ I may not
look like beaver ♪

1546
01:32:20,352 --> 01:32:22,186
♪ But you don't either

1547
01:32:22,187 --> 01:32:23,617
♪ I bought a big house
for the breather ♪

1548
01:32:23,622 --> 01:32:24,752
♪ Even in the suburbs

1549
01:32:24,756 --> 01:32:26,386
♪ cops are my enemy

1550
01:32:26,391 --> 01:32:28,729
♪ and all the rich liberals
ain't friendly ♪

1551
01:32:28,730 --> 01:32:31,287
♪ So Amos got a shotgun
and I got a skillet ♪

1552
01:32:31,296 --> 01:32:33,026
♪ Anything move, and I'm-a
straight out kill it ♪

1553
01:32:33,031 --> 01:32:34,801
♪ I'm a black man
on the come-up ♪

1554
01:32:34,802 --> 01:32:36,530
♪ I got done up
and roughed up ♪

1555
01:32:36,535 --> 01:32:38,295
♪ By a cop tryin'
to get hooked up ♪

1556
01:32:38,303 --> 01:32:40,371
♪ I got a mil
and I just sealed ♪

1557
01:32:40,372 --> 01:32:41,872
♪ 2 more deals and now
I'm runnin' from the cops ♪

1558
01:32:41,873 --> 01:32:43,573
♪ This ain't real

1559
01:32:43,575 --> 01:32:45,705
♪ you see, the cops sent
Amos in to play that role ♪

1560
01:32:45,711 --> 01:32:48,579
♪ Be a burglar
and rob my home ♪

1561
01:32:48,580 --> 01:32:50,810
♪ They offered him a deal
and then took it back ♪

1562
01:32:50,816 --> 01:32:53,116
♪ Old Amos should've
signed them a contract ♪

1563
01:32:53,118 --> 01:32:54,818
♪ Chief walks in
talkin' that nigger smack ♪

1564
01:32:54,820 --> 01:32:56,420
<i>ow!</i>

1565
01:32:56,421 --> 01:32:57,651
<i>nigger that.</i>

1566
01:32:57,656 --> 01:33:00,056
♪ now they want me
for attempted murder ♪

1567
01:33:00,058 --> 01:33:02,158
♪ The craziest case that
a brother ever heard of ♪

1568
01:33:02,160 --> 01:33:03,427
♪ The neighborhood
fears me ♪

1569
01:33:03,428 --> 01:33:04,458
♪ They're scared
to get near me ♪

1570
01:33:04,463 --> 01:33:05,933
♪ The cops wanna smear me

1571
01:33:05,934 --> 01:33:11,001
♪ my Suburbian nightmare

1572
01:33:11,003 --> 01:33:16,173
♪ Suburbian nightmare

1573
01:33:16,174 --> 01:33:17,842
♪ I used to eat pig feet

1574
01:33:17,843 --> 01:33:18,813
♪ now I'm eatin' lobster

1575
01:33:18,814 --> 01:33:20,010
♪ gettin' my check

1576
01:33:20,012 --> 01:33:21,681
♪ boy, the hell
with them propers ♪

1577
01:33:21,682 --> 01:33:23,010
♪ Life still ain't changed

1578
01:33:23,015 --> 01:33:24,775
♪ 'cause I gotta
get my hustle on ♪

1579
01:33:24,783 --> 01:33:26,483
♪ Just to get
these cops goin' ♪

1580
01:33:26,485 --> 01:33:28,685
♪ 4 or 5 mil
can't make my race change ♪

1581
01:33:28,687 --> 01:33:29,647
♪ It can make
the place change ♪

1582
01:33:29,655 --> 01:33:31,185
♪ But it won't maintain

1583
01:33:31,189 --> 01:33:33,519
♪ I can't go outside
the door ♪

1584
01:33:33,525 --> 01:33:36,085
♪ 'Cause my next-door neighbor
got a prejudiced dog ♪

1585
01:33:36,094 --> 01:33:38,364
♪ But it's America
home of the free ♪

1586
01:33:38,365 --> 01:33:40,763
♪ Life in the burbs
ain't nothin' like TV ♪

1587
01:33:40,766 --> 01:33:42,496
♪ Now I'm runnin'
from the cop clan ♪

1588
01:33:42,501 --> 01:33:44,201
♪ 'Cause my neighborhood
told the cops ♪

1589
01:33:44,202 --> 01:33:45,471
<i>it was a black man.</i>

1590
01:33:45,472 --> 01:33:47,640
♪ Mr. And Mrs. Gillman
next door ♪

1591
01:33:47,641 --> 01:33:49,006
♪ Puffin' on a joint

1592
01:33:49,007 --> 01:33:50,437
♪ kinky to the core

1593
01:33:50,442 --> 01:33:52,842
♪ and that's
the typical role model ♪

1594
01:33:52,844 --> 01:33:55,382
♪ White picket fence
big house, and a bottle ♪

1595
01:33:55,383 --> 01:33:58,010
♪ Who can I blame for
the stereotypical mix-up? ♪

1596
01:33:58,016 --> 01:33:59,846
♪ The innocent again
get tripped up ♪

1597
01:33:59,851 --> 01:34:01,220
♪ Things is
supposed to change ♪

1598
01:34:01,221 --> 01:34:03,019
♪ When you grow
to my size ♪

1599
01:34:03,021 --> 01:34:07,158
♪ Open your eyes
to my Suburbian nightmare ♪

1600
01:34:07,159 --> 01:34:13,159
♪ Uhh

1601
01:34:13,165 --> 01:34:14,165
♪ my Suburbian nightmare

1602
01:34:22,740 --> 01:34:25,176
♪ my Suburbian nightmare

1603
01:34:25,177 --> 01:34:26,177
♪ uh

1604
01:34:39,090 --> 01:34:40,790
Yo, Amos,
hook up the pizza, homey.

1605
01:35:01,078 --> 01:35:05,116
♪ My Suburbian nightmare

1606
01:35:07,586 --> 01:35:10,916
Misty! Mindy!
Come back here!

1607
01:35:10,922 --> 01:35:13,791
You hear your daddy?
Come back here!

1608
01:35:13,792 --> 01:35:16,761
Come back here!
Listen to your daddy!

1609
01:35:16,762 --> 01:35:20,197
Come back here!
Come back here!

1610
01:35:20,198 --> 01:35:21,198
Come back!
Come on!


